escuchando la coreografía del viento y Me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo. | TED | شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة |
No. Me alegro de que llamaras. Me sentí muy mal la semana pasada. | Open Subtitles | لا، أنا سعيدة لاتصالك، لقد شعرت بسوء مما حدث الأسبوع الماضي |
Pero a veces Me sentía como si nunca hubiese tenido un hogar. | Open Subtitles | لقد شعرت أحياناً أنني لم أحظى ببيت في حياتي كلها |
quiero decir, es como... Me siento como si hubiera estado semanas en esa jaula. | Open Subtitles | أقصد , إنه مثل لقد شعرت بأنني كنت في ذلك القفص لأسابيع |
Siempre he sentido que tengo esa cosa de James Bond en mi. | Open Subtitles | لقد شعرت دائما مثل لقد حصلت على شيء لجيمس بوند |
Sí, Tenía sus razones. No lo sé. Yo.. sigo tratando de averiguarlo. | Open Subtitles | لقد شعرت بأني في صباح الكريسمس وانا في سن العاشرة |
Una barca sobre el Delta del Missisipi. Me sentí como Huck Finn. | Open Subtitles | وقارب على طول دلتا المسيسبي لقد شعرت كأنني فنلندي ريفي |
Es que... Me sentí tan orgullosa de estar hoy contigo... en la firma de libros. | Open Subtitles | لقد شعرت بالفخر كثيرًا ، لكوني معك هذا اليوم في حفلة توقيع الكتاب |
Bueno, admitiré que Me sentí un poco insultado cuando descubrí que no compartirías conmigo. | Open Subtitles | انت رجل بالغ لقد شعرت بالاهانة حينما اكتشفت انك لن تشارك معي |
Siempre Me sentí un poco mal por no haberla llamado cuando regresé de Vietnam. | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها عندما عدت من فييتنام |
Uno de ellas termino rápido, Me sentí mal de cobrar la tarifa normal. | Open Subtitles | ،أحدهم انتهى بسرعة لقد شعرت بالسوء بشأن أن أحاسبها بالسعر المٌعتاد |
Me sentía, y todavía lo siento así, muy apartado de la corriente humana. | TED | لقد شعرت .. وما زلت اشعر .. بمسافة كبيرة تفصلني عن البشر |
Y ver toda la gente que venía a saludarme y parada a lo largo de los acantilados, aplaudiendo y animándome, Me sentía como una estrella de cine. | TED | و رؤيتى لكل هؤلاء الناس فى إنتظارى لتحيّتى و واقفين على طول قمة المنحدر مصفقين و مهللين لقد شعرت كنجمة سينمائية |
Bueno, Me siento obligado a decirle a papá como has estado malgastando tu dinero. | Open Subtitles | حسنا, لقد شعرت بأنني مجبرة على إخبار أبي كيف تضيعين أموال تأمينك |
Me siento tan mal que no he dormido en toda la noche. | Open Subtitles | لقد شعرت بمنتهي السوء حتي أني لم أنم ليلة أمس |
No, desde el momento en que volviste a mi vida, lo he sentido. | Open Subtitles | لا ، منذ اللحظة اللتي عدت فيها لحياتي لقد شعرت بذلك |
Muy pocas veces he sentido empatía por Ias personas. | Open Subtitles | لقد شعرت بالتعاطف الإنساني مرات معدودة فحسب. |
Tenía que escribirte incluso si interfería tu labor. | Open Subtitles | لقد شعرت بضرورة أن أكتب لك حتى لو كان ذلك سيعُطل كتابتك. |
Antes Estaba complacido con mi soledad hasta el momento en que sentí tu vívida presencia. | Open Subtitles | لقد كنت راضيا من قبل بالعزله حتي تلك اللحظه لقد شعرت بوجودك الحيوي |
Sentí una necesidad desesperada de que hubiera dos yo y de repente había dos. | Open Subtitles | لقد شعرت بحاجة شديدة لأن يكون هناك اثنتَيْن منّي، وفجأةً، ظهرتُ لكِ |
Me puse nervioso después de dejarle y vine por aquí para echar un vistazo. | Open Subtitles | لقد شعرت بالتوتر بعد ان تركتك, وقررت ان احضر الى هنا ,واُلقى نظرة بنفسى |
Se sentía mejor cuando Estaba metiéndote. | Open Subtitles | لقد شعرت بشعور افضل عندما ادخلتك إلى هناك |
Se sintió enferma de repente. Tuve que quedarme. | Open Subtitles | لقد شعرت فجأة بتوعك و كان عليّ أن أبقى بجانبها |
Me pareció que no podía oirme, como si estuviese en su propio mundo, ¿sabe? | Open Subtitles | لقد شعرت تقريبا انه لا يسمعني وكأنه في عالمه الخاص, اتفهمون؟ |
pensé que querría saberlo. | Open Subtitles | لقد طلبت الفحص عليهم لقد شعرت إنك قد تريد أن تعرف |
Soy la razón por la que dejó de verse con Joey. Siempre me he sentido fatal. | Open Subtitles | أنا سبب توقفه عن الخروج مع جوى لقد شعرت بالأسى دوماً |
Tengo la sensación de que me pedirás que me una a algo. | Open Subtitles | لقد شعرت بأنكَ ستسألني أن أنظم لشيء ما |