El Año Internacional para la Tolerancia Ha llegado a su fin, pero no la necesidad de tolerancia. | UN | لقد وصلت سنة التسامح إلى نهايتها، إلا أن الحاجة للتسامح لم تنته بعد. |
El TNP Ha llegado hoy a una etapa importante en la evolución de nuestros esfuerzos para lograr los objetivos en él incluidos. | UN | لقد وصلت معاهدة عدم الانتشار اليوم الى مرحلة هامة في مسيرة جهودنا من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة فيها. |
Logré llegar a la costa, pero me separé de los otros sobrevivientes. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى الشاطئ , ولكنى إفترقت عن بقية الناجين |
Siento haber llegado tarde, acabo de llegar de Nueva York esta mañana. | Open Subtitles | أنا اسف على تأخري لقد وصلت قبل قليل من نيورك |
Ah, sí. Me han llegado noticias del tal Aragorn, hijo de Arathorn. | Open Subtitles | نعم، لقد وصلت هذه الكلمات اذاني عن اراجون ابن آرات |
Mierda, ya está aquí, yo iré primero. | Open Subtitles | لقد وصلت سأذهب للتحدث معها أولاً |
Menos mal que Has llegado a tiempo o me hubiera estrangulado. | Open Subtitles | لقد وصلت في الوقت المناسب وإلا لكان صارعني. |
El proceso de paz israelo-palestino Ha llegado a un momento crítico. | UN | لقد وصلت عملية السلام اﻹسرائيلية الفلسطينية إلى مرحلة حاسمة. |
Mi misión en la Conferencia Ha llegado a su fin. | UN | لقد وصلت فترة بعثتي إلى مؤتمر نزع السلاح إلى نهايتها. |
El proceso de paz del Oriente Medio Ha llegado a una etapa crucial. | UN | لقد وصلت عملية السلم في الشرق الأوسط إلى مرحلة حاسمة. |
El Afganistán Ha llegado a una etapa crucial para la ejecución de lo establecido en el proceso de Bonn. | UN | لقد وصلت أفغانستان إلى مرحلة حاسمة في تنفيذ عملية بون. |
Acabo de llegar, aún no me he recuperado del cambio de horario. | Open Subtitles | لقد وصلت هنا للتو, و بالكاد تأقلمت مع ساعتي البيولوجية |
El primer grupo acaba de llegar al país. | UN | لقد وصلت المجموعة اﻷولى من هؤلاء مؤخرا إلى نيوزيلندا. |
Acabo de llegar de París donde he participado en la Reunión del Consejo Ministerial de la OCDE. | UN | لقد وصلت تواً من باريس حيث اشتركت في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
¡Qué alegría! han llegado temprano, pero estén tranquilos. Sus invitados aún no se han visto. | Open Subtitles | لقد وصلت مبكراً، لا تقلق لم يصل جميع الضيوف حتى الآن |
- ¡Está aquí! - ¡Papi, está aquí! , cuidaré al bebé. | Open Subtitles | ـ لقد وصلت ـ أبي ، لقد وصلت ، سوف أراقب الطفلة |
Sí. tu Has llegado a una edad donde todos los varones deben ser tratados como una posible pareja. | Open Subtitles | لقد وصلت الى سن تعاملين فيه كل رجل على انه شريك حياتك المحتمل |
Me he criado aquí... y he llegado donde estoy con agallas, compasión... clavando los codos y con algo que tú no tienes, hijo. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى ما أنا فيه بالشجاعة و التحلي بالصبر هناك شيئا ما تفتقده يا بني |
Yo dirigiré el interrogatorio. Hola. Has llamado a Andy. | Open Subtitles | سوف أجري المقابلة مرحبا، لقد وصلت إلى هاتف آندي إترك رسالة |
¿Bien? Estoy aquí. No quiero estar aquí. | Open Subtitles | حسناً، لقد وصلت لهنا، ولا أريد أن أصل لهنا |
"Se ha comunicado con Jukt" Me da un contestador. Corta. | Open Subtitles | لقد وصلت مكاتب جوكت لدي بريد صوتي، تمهلي |
Ha llamado al agente Stu Garman, deje su mensaje después del bip. | Open Subtitles | لقد وصلت الى جيرمان تحدث بعد الصافرة اللعنة |
Se comunicó a través de un informante que conozco desde hace mucho La policía se encontró con un callejón sin salida. | Open Subtitles | لقد وصلت الى عبر مخبر كنت اعرفه منذ وقت طويل الشرطة لم تصل الى شيء |
Llegué hoy a Nueva York procedente de Cancún. | UN | لقد وصلت إلى نيويورك اليوم، قادما من كانكون. |
Genial, Ya llegó. | Open Subtitles | رائع .. لقد وصلت المرآة التي اشتريتها من موقع إيباي |
Stanley, Llegaste tarde. ¿Dónde estuviste? | Open Subtitles | ستانلي، لقد وصلت متأخَراً أين كنت طوال الوقت؟ |