ويكيبيديا

    "لقراري مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las resoluciones del Consejo de
        
    • de las resoluciones del Consejo
        
    • las resoluciones de la Junta de
        
    En caso de que surja información al respecto, el Servicio informará de ello en cumplimiento de lo establecido en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت نفسه، فإذا توافرت لدى دائرة الأمن والاستخبارات أي معلومات، فإنها سوف لا تتواني في إبلاغها امتثالا لقراري مجلس الأمن.
    A tal fin con la reafirmación de la firme posición de los Estados del Consejo sobre esta cuestión, era esencial que se satisficieran las demandas justas y legítimas de todas las partes de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973) y el principio de territorios por paz, con inclusión de: UN وإنجازا لهذه الغاية، وتأكيدا لمواقف دول المجلس الثابتة في هذا الخصوص فإنه لا بد من تحقيق المطالب العادلة والمشروعة لكل اﻷطراف، وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام بما في ذلك:
    Se ha elaborado el plan de aplicación de las tres leyes relativas al género y se ha formulado el Plan Nacional de Acción de Sierra Leona para la aplicación plena de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008). UN كما تمّ إعداد الخطة الوطنية الاستراتيجية لبدء تنفيذ القوانين الجنسانية الثلاث، بالإضافة إلى وضع خطّة عمل وطنيّة من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325 و1820.
    d) A las Naciones Unidas que celebren sin demora un plebiscito en Jammu y Cachemira en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad; UN )د( اﻷمم المتحدة أن تعقد استفتاء في جامو وكشمير دون مزيد من التأخير طبقا لقراري مجلس اﻷمن؛
    d) A las Naciones Unidas que celebren sin demora un plebiscito en Jammu y Cachemira en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad; UN )د( اﻷمم المتحدة أن تعقد استفتاء في جامو وكشمير دون مزيد من التأخير طبقا لقراري مجلس اﻷمن؛
    Instan a las Naciones Unidas y a la OUA a que adopten todas las medidas posibles mediante el despliegue de una fuerza internacional, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1078 (1996) y 1080 (1996). UN ويحثون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة بوزع القوات الدولية على النحو المناسب وفقا لقراري مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ٨٧٠١/٦٩ و ٠٨٠١/٦٩.
    En vista de lo expuesto, las resoluciones del Consejo de Seguridad no tienen otro fin que el de contravenir la autoridad de la Corte para fallar en esos casos en cuanto a sus méritos y deberían o bien suspenderse o bien levantarse en espera del resultado de esos casos. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، لن يكون لقراري مجلس اﻷمن أي غرض آخر سوى انتهاك سلطة المحكمة في الفصل في القضيتين بحسب الموضوع، وأن هذين القرارين يتعين إما أن يعلقا، أو، كبديل عن ذلك، أن ترفع الجزاءات انتظارا لنتيجة الفصل في هاتين القضيتين.
    El Representante Especial pondrá empeño en lograr el seguimiento adecuado de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1261 (1999) y 1314 (2000). UN 120 - سيعمل الممثل الخاص من أجل ضمان المتابعة الكافية لقراري مجلس الأمن 1261 (1999) و 1314 (2000).
    A fin de poder atender este mayor volumen de trabajo y cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Tribunal construyó una segunda y una tercera salas, que pudieron utilizarse a partir de abril y julio de 1998 respectivamente. UN ولمواجهة كمية العمل المتزايدة واستجابة لقراري مجلس الأمن شيدت المحكمة قاعة ثانية ثم ثالثة للمحكمة اصبحتا جاهزتين في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 1998 على التوالي.
    Israel sigue actuando de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 1310 (2000) y espera que el Líbano haga lo propio. UN ولا تزال إسرائيل تتصرف وفقا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و1310 (2000)، وتنتظر من لبنان أن يفعل نفس الشيء.
    Aplicación por el Reino Unido de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1171 (1998) y 1306 (2000) UN تنفيذ المملكة المتحدة لقراري مجلس الأمن 1171 (1998) و 1306 (2000)
    Por consiguiente, no son las acciones de Israel, sino las del Líbano, las que se oponen abiertamente a las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 1310 (2000). UN ولذلك فإنها ليست أعمال إسرائيل، بل أعمال لبنان، هي التي تُشكل مخالفة مباشرة لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و1310 (2000).
    VI. Respuestas de Estados Miembros recibidas por el Comité sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999) y 1333 (2000) UN سادسا - الردود الواردة إلى اللجنة من الدول الأعضاء عن تنفيذها لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)
    4. Exigir a Rwanda el respeto estricto de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1304 (2000) y 1341 (2001). UN 4 - مطالبة رواندا بالاحترام الدقيق لقراري مجلس الأمن 1304 (2000) و 1341 (2001).
    El Comité insta al Estado Parte a que cumpla plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad 1304 (2000) y 1332 (2000). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال الكامل لقراري مجلس الأمن 1304(2000) و1332(2000).
    Ello constituiría una violación directa de las resoluciones del Consejo de Seguridad 541 (1983) y 550 (1984) y de las normas perdurables del derecho internacional establecido. UN وسيحدث ذلك في انتهاك مباشر لقراري مجلس الأمن 541 (1983) و 550 (1984) والقواعد الراسخة ذات الصلة للقانون الدولي.
    a) Supervisar la aplicación por los Estados Miembros de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) رصد تنفيذ الدول الأعضاء لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    Semejante acción constituye una clara violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 1701 (2006). UN وتشكل هذه الأعمال انتهاكا واضحا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1701 (2006).
    Información adicional sobre la aplicación por la República de Belarús de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN معلومات إضافية عن تنفيذ جمهورية بيلاروس لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    Tengo el honor de transmitirle la información adjunta solicitada en su carta de fecha 31 de enero de 2006 sobre la aplicación por la República de Belarús de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات المطلوبة في رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، فيما يتعلق بتنفيذ جمهورية بيلاروس لقراري مجلس الأمن 1373 و 1624.
    En contravención de lo dispuesto en las resoluciones de la Junta de noviembre de 2011 y septiembre de 2012, y pese al diálogo intensificado entre el Organismo y el Irán desde enero de 2012 en nueve rondas de conversaciones, no ha sido posible llegar a un acuerdo sobre el enfoque estructurado. UN 64 - وخلافاً لقراري مجلس المحافظين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيلول/سبتمبر 2012 ورغم تكثيف الحوار بين الوكالة وإيران منذ كانون الثاني/يناير 2012 في تسع جولات محادثات، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن النهج المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد