ويكيبيديا

    "لقطاع الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sector empresarial
        
    • de las empresas
        
    • para las empresas
        
    • el sector empresarial
        
    • a las empresas
        
    • Business
        
    • de negocios
        
    • para los negocios
        
    • al sector empresarial
        
    • de la actividad empresarial
        
    • de los sectores empresariales
        
    • de empresas
        
    • actividades empresariales
        
    Resumen de las audiencias oficiosas del sector empresarial UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لقطاع الأعمال
    La red se centrará en particular en lograr una fuerte participación del sector empresarial. UN وسوف تركز الشبكة بصفة خاصة على مشاركة قوية لقطاع الأعمال.
    La promoción de prácticas empresariales responsables y estándares de responsabilidad social de las empresas UN تعزيز الممارسات المسؤولة لقطاع الأعمال ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات
    La información es un elemento clave para tener una ventaja competitiva, tanto para las empresas como para los Estados modernos. UN المعلومات مفتاح للميزة التنافسية سواء لقطاع الأعمال أو للدول الحديثة.
    Existe consenso general en que es importante que el sector empresarial aumente la participación de las mujeres en la creación de empleos. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه من المهم لقطاع الأعمال التجارية. أن تزيد مشاركة المرأة في خلق الوظائف.
    Se ofrece a las empresas un nuevo incentivo para aplicar la igualdad de género como instrumento para atraer y retener empleados y promover el crecimiento económico. UN ومنح حافز جديد لقطاع الأعمال لتطبيق المساواة بين الجنسين كأداة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم وتعزيز النمو الاقتصادي.
    :: Asociaciones mundiales de negocios: la Cámara Internacional de Comercio, la Organización Internacional de Empleadores, el Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible y el Prince of Wales Business Leaders Forum and Business for Social Responsibility. UN الرابطات العالمية لقطاع الأعمال: غرفة التجارة الدولية، والمنظمة الدولية لأرباب العمل، ومجلس قطاع الأعمال العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومنتدى أمير ويلز لكبار رجال الأعمال، ومنظمة قطاع الأعمال المناصرة للمسؤولية الاجتماعية.
    ICT1 Proporción de los empleados del sector empresarial que trabajan en el sector de las TIC ICT2 UN نسبة إجمالي القوى العاملة لقطاع الأعمال التجارية المساهمة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Centro de educación del sector empresarial UN المركز التعليمي لقطاع الأعمال التجارية
    Para mayor claridad, el Grupo de los 77 y China es partidario del fortalecimiento del papel del Estado creador de oportunidades y aliado del sector empresarial. UN وتوضيحاً لذلك، تسعى مجموعة ال77 والصين إلى تعزيز دور الدولة كأداة لإتاحة الفرص وحليف لقطاع الأعمال.
    De la recaudación de fondos al aprovechamiento de las competencias fundamentales de las empresas UN بــاء - تجاوز جمع الأموال: نحو الاستفادة من الكفاءات الأساسية لقطاع الأعمال
    En la reunión de alto nivel, las Naciones Unidas darán a conocer un marco para la acción estratégica de las empresas en apoyo de los Objetivos. UN وستعلن الأمم المتحدة في اجتماعها الرفيع المستوى إطارا لخطط عمل استراتيجية لقطاع الأعمال لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos celebrada en Estambul (Turquía) en 1996, la Fundación Progressio organizó un Foro Mundial de las empresas que contó con la participación de varios centenares de empresas y empresarios de todo el mundo. UN وفي مؤتمر المستوطنات البشرية المعقود في اسطنبول، تركيا، في عام 1996، نظمت مؤسسة بروغريسيو منتدى عالميا لقطاع الأعمال التجارية حضرته عدة مئات من الشركات والمقاولين من كافة أنحاء العالم.
    Existe también la preocupación de que si las prisiones se convierten en oportunidades atractivas de inversión para las empresas ello pueda tener un efecto adverso en las políticas que determinan las penas. UN ومما يثير القلق أيضا أن جعل السجون جذابة لقطاع الأعمال قد يؤثر سلبا على سياسات إصدار الأحكام.
    Este conjunto de principios para las empresas ofrecen orientación acerca de la manera de empoderar a la mujer en los lugares de trabajo, el mercado y la comunidad. UN وتوفر هذه المجموعة من المبادئ توجيهات لقطاع الأعمال بشأن كيفية تمكين المرأة في مكان العمل والسوق المجتمع المحلي.
    Está claro que el sector empresarial cumple una función cada vez mayor en la oferta y ordenación de los recursos hídricos. UN 17 - من الواضح أن لقطاع الأعمال التجارية دور متزايد يمكن أن يؤديه في توفير موارد المياه وإدارتها.
    Apoyo a las empresas UN باء - تقديم الدعم لقطاع الأعمال التجارية
    La OIT y el European Baha ' i Business Forum han realizado actividades conjuntas de investigación y capacitación sobre la reestructuración socialmente responsable de las empresas. UN كما أن منظمة العمل الدولية، والمحفل الأوروبي لقطاع الأعمال التجارية البهائي اضطلعا بأنشطة بحث وتدريب مشتركة بشأن إعادة تشكيل المشاريع التي تنطوي على مسؤوليات اجتماعية.
    Sesión I: Perspectivas para la inversión extranjera directa mundial y nuevas oportunidades de negocios UN الجلسة الأولى: آفاق الاستثمار الأجنبي المباشر والفرص الجديد لقطاع الأعمال في العالم
    Así pues, los mercados pequeños plantean un problema para los negocios porque son sinónimo de un rendimiento inferior de las inversiones. UN ولذلك، تثير الأسواق الصغيرة مشكلة لقطاع الأعمال لأنها تعني تدني معدلات العوائد على الاستثمارات.
    ▪ Sensibilización al sector empresarial a través de folletería para una mayor participación de mujeres en el Programa de Aprendices que el SENCE administra. UN حملات توعية لقطاع الأعمال عن طريق منشورات تروج لمشاركة أكبر للمرأة في برنامج المتدربين الذي تديره الإدارة الوطنية للتدريب والتوظيف.
    8.8 Mejor entorno legislativo y reglamentario para el fomento de la actividad empresarial y las inversiones UN 8-8 تحسين البيئة التشريعية والتنظيمية المؤاتية لقطاع الأعمال للاستثمار.
    El representante del grupo principal de los sectores empresariales e industriales sugirió que la resolución debería incluir todas las formas de los desechos marinos, no solo los plásticos, y se hizo eco de la necesidad de tener en cuenta los resultados de la evaluación del GESAMP al examinar la labor futura sobre los desechos marinos. UN واقترح ممثل المجموعة الرئيسية لقطاع الأعمال والصناعة أنه ينبغي أن يتضمن القرار جميع أشكال النفايات البحرية، وليس النفايات البلاستيكية فقط، وكرر الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار نتائج تقييم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية عند بحث العمل في المستقبل بشأن الحطام البحري.
    Se organizó una asamblea de empresas dedicada al aprovechamiento de la innovación para el futuro urbano. UN ونُظمت جمعية لقطاع الأعمال ركزت على الاستفادة من الابتكارات لبناء المستقبل الحضري.
    Se necesitan más esfuerzos para que la promoción de las actividades empresariales se haga realidad y para que beneficie al mundo en desarrollo*. UN كما سيتطلب الأمر بذل المزيد من الجهود لجعل الدعوة لقطاع الأعمال حقيقة واقعة وتسخيرها لمصلحة العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد