ويكيبيديا

    "لكل أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros de
        
    • de todos los miembros
        
    • a todos los miembros
        
    • para la totalidad de los Miembros
        
    La seguridad colectiva exige que el Consejo sea genuinamente representativo de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN فاﻷمن الجماعي يقتضي أن يكون المجلس حقا ممثلا لكل أعضاء اﻷمم المتحدة.
    La sesión estuvo abierta a la participación de todos los miembros de la Subcomisión. UN وكان الاجتماع مفتوحاً لكل أعضاء اللجنة الفرعية.
    Igualmente, quiero felicitar a todos los miembros de la Mesa por su elección. UN وأود أيضا أن أعرب عن التهنئة لكل أعضاء المكتب بانتخابهم.
    El texto que examinamos posiblemente no satisfaga a todos los miembros del Comité de los 24, especialmente en relación con algunas esferas críticas de preocupación. UN إن النص المعروض علينا قد لا يكون مرضا لكل أعضاء لجنة اﻟ ٢٤، وخاصــــة فيمــا يتصل ببعض مجالات الاهتمام الحساسة.
    No tengo intención de repetir las posiciones y los análisis que conocen bien todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وإنني لا أعتزم تكرار المواقف والتحليلات المعروفة لكل أعضاء الأمم المتحدة تماما.
    Estamos convencidos de que el que Suiza sea Miembro de las Naciones Unidas es importante no sólo para la propia Suiza sino también para todos los miembros de la Organización. UN ونحن على قناعة بأن عضوية سويسرا في الأمم المتحدة هامة لا بالنسبة لسويسرا ذاتها فحسب، بل أيضاً لكل أعضاء المنظمة.
    Me gustaría expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros de la Comisión por la cooperación que me han brindado durante todo este período de sesiones. UN أود أن أعرب عن تقديري الخالص لكل أعضاء المكتب على التعاون الذي قدموه إلي خلال هذه الدورة.
    :: Realización de actividades de capacitación de alta calidad de llegada, de refresco y de operaciones especializadas para todos los miembros de la Sección UN :: تقديم تدريب جيد، استهلالي وتجديدي ومتخصص، على العمليات لكل أعضاء القسم
    :: Realización de actividades de capacitación de alta calidad de llegada, de refresco y de operaciones especializadas para todos los miembros de la Sección UN :: تقديم تدريب جيد، استهلالي وتجديدي ومتخصص، على العمليات لكل أعضاء القسم
    Es fundamental fortalecer el papel y la autoridad centrales de la Asamblea General, un órgano en el que hay una participación igualitaria de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN من الضروري تعزيز الدور المركزي للجمعية العامة وسلطتها، وهي هيئة تقتضي المشاركة المتكافئة لكل أعضاء الأمم المتحدة.
    todos los miembros de la comunidad internacional deben tener plenas oportunidades de beneficiarse de los regímenes jurídicos aplicables a los usos oceánicos. UN وينبغي أن تتاح لكل أعضاء المجتمع الدولي فرصة وافية للاستفادة من النظم القانونية المطبقة على استخدامات المحيطات.
    El terrorismo sigue siendo motivo de preocupación para todos los miembros de la comunidad internacional. UN ما زالت ظاهرة الإرهاب تشكل هاجسا لكل أعضاء المجتمع الدولي.
    Una mayor transparencia llevaría a una mejor, y más amplia, participación de todos los miembros de las Naciones Unidas en el proceso. UN فالشفافية الأكبر تُفضي إلى مشاركة أفضل وأكمل لكل أعضاء الأمم المتحدة في العملية.
    Una mayor transparencia llevaría a una mejor, y más amplia, participación de todos los miembros de las Naciones Unidas en el proceso. UN فالشفافية الأكبر تُفضي إلى مشاركة أفضل وأكمل لكل أعضاء الأمم المتحدة في العملية.
    Lamentamos tomar esta decisión y que la Asamblea haya adoptado este curso de acción sobre una cuestión tan importante que afecta a todos los miembros de esta Organización. UN نحن نأسف ﻷنه يتعين علينا أن نتخذ هذا القرار، وﻷن الجمعية تتخذ هذا المسار بشأن مسألة هامة للغاية بالنسبة لكل أعضاء المنظمة.
    Esa función también supone que sabe que la Constitución y las leyes de Yugoslavia garantizan los derechos humanos y las libertades a todos los miembros de las minorías nacionales de conformidad con las normas europeas y mundiales válidas. UN فالوظيفة تعني أيضا المعرفة بأن دستور يوغوسلافيا وقوانينها تكفل حقوق اﻹنسان والحريات لكل أعضاء اﻷقليات القومية وفقا للمعايير اﻷوروبية والعالمية السارية.
    Nuestro interés por alcanzar una mayor transparencia en las labores del Consejo es bien conocido desde hace mucho tiempo y se ha manifestado en iniciativas concretas y abiertas a todos los miembros de la Organización. UN إن اهتمامنا بتحقيق زيادة الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن معروف جيدا منذ وقــت طويــل، وقــد تجلى في المبادرات العملية والمفتوحة لكل أعضاء المنظمة.
    Como pequeño Estado, con pocas expectativas de llegar a ser miembro del Consejo, examinamos todas las propuestas en términos de las opciones de rotación de los miembros que se abran para la totalidad de los Miembros. UN وكدولة صغيرة ذات تطلعات محدودة في الحصول على عضوية المجلس، فإننا ننظر في كل الاقتراحات المقدمة بشأن خيارات تناوب العضوية على اعتبار أنها مفتوحة لكل أعضاء الأمم المتحدة بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد