Luego el programa de examen específico de cada uno de los elementos de pérdida ajusta de modo uniforme las partidas correspondientes. | UN | وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة. |
Brevemente voy a resaltar los aspectos más salientes de cada uno de estos componentes del proyecto de resolución. | UN | وسألقي الضوء بإيجاز على الجوانب الهامة لكل عنصر من عناصر القرار. |
Además, se refleja también la cantidad declarada en el formulario de reclamación para cada uno de los elementos de pérdida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنعكس أيضاً المبالغ المحددة في استمارة المطالبة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة. |
Además, se refleja también la cantidad declarada en el formulario de reclamación para cada uno de los elementos de pérdida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنعكس أيضاً المبالغ المحددة في استمارة المطالبة بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة. |
a cada uno de los tres componentes se le asignaba un valor determinado en función de los hechos sobre el terreno y el criterio profesional. | UN | وجرى تعيين قيمة لكل عنصر من العناصر الثلاثة، حُدِّدَت بناءً على الحقائق القائمة على أرض الواقع وحكم الخبراء المهنيين. |
b) Presentará un examen detallado de cada parte de la comunicación nacional, así como de los procedimientos y metodologías utilizados en la preparación de la información, como: | UN | (ب) إجراء فحص تفصيلي لكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني، فضلاً عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، من قبيل ما يلي: |
El análisis que hizo el Grupo de cada uno de esos elementos figura en los párrafos siguientes. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
El análisis de cada uno de esos elementos figura en los párrafos que siguen. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
El análisis que hizo el Grupo de cada uno de esos elementos figura en los párrafos siguientes. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
El análisis de cada uno de esos elementos figura en los párrafos que siguen. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
Se debe definir claramente el objetivo final de cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | ينبغي أن تُحدد بوضوح رؤية الغاية النهائية لكل عنصر من عناصر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Esto incluye, respecto de cada uno de los componentes sustantivos de misiones complejas y respecto de todas las funciones de apoyo, una clara asignación de la responsabilidad y las funciones, así como el establecimiento y mantenimiento de: | UN | ويتطلب ذلك أن تكون لكل عنصر من العناصر الفنية في البعثات المعقدة ولجميع مهام الدعم مسؤوليات مسندة بوضوح وتقسيم للعمل وكذلك استحداث وصيانة ما يلي: |
Los criterios revisados que se proponen se han determinado para cada uno de esos componentes. | UN | وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر. |
A continuación se indican las necesidades de recursos para cada uno de los componentes. | UN | وترد أدناه الاحتياجات لكل عنصر من العناصر السالفة الذكر. |
De esta forma, se podrían elaborar opciones apropiadas para cada uno de los elementos principales del marco general que se combinarían en una estructura de conjunto para el próximo período de programación. | UN | وسيسمح هذا في النهاية بصياغة خيارات مناسبة لكل عنصر من العناصر الرئيسية الواردة في اﻹطار وكذلك لتوحيدها في هيكل عام لفترة البرمجة التالية. |
Si bien se incluyen opciones para cada uno de estos elementos, en última instancia, los componentes de un marco de programación deben funcionar de tal forma que se refuercen mutuamente. | UN | وفي حين توضع لكل عنصر من هذه العناصر خيارات خاصة به، لا بد لعناصر اﻹطار البرنامجي أن تعمل في نهاية المطاف بطريقة تمكنها من أن يدعم بعضُها بعضَها. |
El PNUD debe establecer valores de referencia en relación con el tiempo requerido para adjudicar contratos, fijar plazos a cada uno de los elementos del proceso de adquisición y efectuar un seguimiento de la actuación conforme a esos criterios y plazos. | UN | ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع معايير لأدائه من حيث الوقت الذي تستغرقه عملية منح العقود وأن يضع جداول زمنية لكل عنصر من عناصر عملية الشراء، وأن يرصد الأداء قياسا على تلك المعايير والجداول الزمنية. |
b) Proporcionar un examen detallado de cada parte de la comunicación nacional, así como de los procedimientos y metodologías utilizados en la preparación de la información, como: | UN | (ب) إجراء فحص تفصيلي لكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني، فضلاً عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، من قبيل ما يلي: |
Ese multiplicador se emplearía en relación con cada uno de los elementos de la remuneración para que los sueldos netos sean equivalentes. | UN | وسيستخدم هذا المضاعف بالنسبة لكل عنصر من البدلات حتى تكون المرتبات الصافية متناسبة. |
Los CP reflejan, respecto de cada partida del Presupuesto, la obra realizada durante un período determinado. | UN | وعكست الشهادات المرحلية مقدار العمل المنجز بالنسبة لكل عنصر من عناصر قائمة الكميات خلال الفترة التي تشملها فرادى الشهادات المرحلية المعنية. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وحدد حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يحدد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
Por añadidura, el número de reclamaciones no era suficiente para percibir todas las cuestiones generalmente aplicables a cada elemento de pérdida. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن عدد المطالبات كافيا ﻹثارة جميع القضايا المنطبقة عموماً لكل عنصر من عناصر الخسائر. |
Los nombres que la tradición otorgaba a cada componente del paisaje, los tabúes que caracterizaban a algunos de esos componentes y los caminos consuetudinarios estructuraban el espacio y los intercambios. | UN | وكانت المسافات والمبادلات تنظمها اﻷسماء التي كان يمنحها التقليد المتوازن لكل عنصر من عناصر الطبيعة، والمحرمات التي ترتبط ببعضها، والدروب المألوفة. |
Resulta más difícil prever la cuantía de recursos nacionales que se movilizarán para cada componente de la Conferencia. | UN | ومن الصعوبة بمكان توقع مبلغ الموارد المحلية التي سيتم حشدها لكل عنصر من عناصر المؤتمر. |
La segunda fase correspondería a la ejecución, la vigilancia permanente y la evaluación periódica de cada componente del programa. | UN | وستتناول المرحلة الثانية التنفيذ، والرصد المتواصل، والتقييم الدوري لكل عنصر من عناصر البرنامج. |