ويكيبيديا

    "لكل مركز من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cada lugar de
        
    • de cada lugar de
        
    • para cada uno de
        
    • en cada lugar de
        
    • por centro para
        
    • por lugar de
        
    • por centro de
        
    También se dijo que el marco lógico del plan por programas era demasiado uniforme y que, por esa razón, no tenía debidamente en cuenta las necesidades especiales de los servicios de conferencias programados para cada lugar de destino. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الإطار المنطقي في خطة البرنامج موحد بصورة مفرطة، ومن ثم فإنه لا يتيح توفير الاحتياجات المحددة لخدمات المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    En la actualidad la Administración no tiene recursos suficientes para reunir los datos sobre inflación adaptados a las modalidades de consumo particulares de cada lugar de destino. UN ٩ - ليس لدى اﻹدارة حاليا موارد كافية لجمع بيانات عن التضخم وفقا ﻷي نمط استهلاك معين لكل مركز من مراكز العمل.
    9.400 dólares para cada uno de los centros regionales UN ٤٠٠ ٩ دولار لكل مركز من المراكز اﻹقليمية.
    Consideramos que toda presencia de la comunidad internacional que no permita la presencia de un observador internacional en cada lugar de votación no sería adecuada. UN ونرى أن أي وجود للمجتمع الدولي لا يوفر مراقبا دوليا لكل مركز من مراكز الاقتراع لن يكون كافيا.
    Días-persona (20 efectivos por centro para 4 centros durante 300 días) UN يوم من أيام عمل القوات (20 جنديا لكل مركز من أربعة مراكز لمدة 300 يوم)
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    Los funcionarios estarán en todo momento a disposición del Secretario General para desempeñar sus funciones oficiales; sin embargo, el Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    Los funcionarios estarán en todo momento a disposición del Secretario General para desempeñar sus funciones oficiales; sin embargo, el Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas examinará la evaluación de los riesgos y el análisis de las posibles consecuencias para cada lugar de destino y formulará recomendaciones concretas respecto de las medidas que se puedan tomar para mitigar las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وسيستعرض مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة تقييم المخاطر وتحليل التأثيرات لكل مركز من مراكز العمل ويقدم توصيات محددة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتخفيف اﻵثار اﻷمنية على موظفي اﻷمم المتحدة.
    También se dijo que el marco lógico del plan por programas era demasiado uniforme y que, por esa razón, no tenía debidamente en cuenta las necesidades especiales de los servicios de conferencias programados para cada lugar de destino. UN كما ارتئي أن الإطار المنطقي في خطة البرنامج موحد بصورة مفرطة، وبالتالي فهو لا يتيح توفير الاحتياجات المحددة لخدمات المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية.
    Por tanto, de todos los parámetros de ajuste definidos para cada lugar de destino, la tasa de cambio y la inflación son los únicos aplicados a los recursos de la presente sección. UN ولذا، يتضح من بارامترات إعادة تقدير التكاليف المحددة لكل مركز من مراكز العمل أن سعر الصرف ومعدل التضخم ليسا سوى عاملين من عوامل إعادة تقدير التكلفة المنطبقة على موارد الباب 22.
    El número y dimensión de los servidores guarda proporción con las necesidades particulares de cada lugar de destino y organización de procesamiento. UN ويتحدد عدد وحجم حواسيب خدمة الشبكة وفقا للاحتياجات المعينة لكل مركز من مراكز العمل وكل منظمة من المنظمات القائمة بالتجهيز.
    La necesidad de mantener la coherencia en toda la Organización sin descuidar las características especiales de cada lugar de destino crea la necesidad de establecer una considerable colaboración que, pese al considerable esfuerzo que supone, ha tenido resultados alentadores. UN ويؤدي شرط تحقيق الاتساق على نطاق المنظمة، دون إغفال الخصائص المحددة لكل مركز من مراكز العمل، إلى إيجاد حاجة إلى قدر كبير من التعاون الذي تنجم عنه نتائج مشجعة ولو كان يتسم بكثافة اليد العاملة.
    Sin embargo, si bien se apoyó de manera generalizada la orientación general del programa, se expresó preocupación por el hecho de que el marco lógico del plan por programas era demasiado uniformado y, por ese motivo, no tenía suficientemente en cuenta las necesidades concretas de los servicios de conferencias programadas para cada uno de los lugares de destino. UN بيد أنه، على الرغم من إبداء تأييد عام للتوجه العام للبرنامج، فقد أعرب عن القلق لأن الإطار المنطقي للخطة البرنامجية ذو معايير موحدة لدرجة مفرطة ولا يتيح بالتالي تلبية الاحتياجات المحددة لخدمة المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية.
    en cada lugar de destino se establece un horario troncal durante la jornada de trabajo en el que los funcionarios deben estar presentes. UN لكل مركز من مراكز العمل فترة عمل أساسية يُتوقَّع أثناءها وجود الموظفين في مكان العمل.
    29.200 días-persona en bases de operaciones provisionales para garantizar la seguridad de zonas en las que se realizarán actividades operacionales específicas (puestos y centros de logística y distribución y centros de recogida y almacenamiento de armas) (20 efectivos por centro para 4 centros durante 365 días) UN 200 29 يوم من أيام عمل الجنود في قواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عمليات محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ومناطق لتجميع الأسلحة ونقاط لتخزينها) (20 جنديا لكل مركز من 4 مراكز لمدة 365 يوما)
    Los sueldos básicos son el resultado de un análisis de los datos de las nóminas de sueldos mensuales, por categoría y por lugar de destino. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمرتبات اﻷساسية، فإنها تُستمد من تحليل لبيانات قائمة المرتبات الشهرية حسب الرتبة لكل مركز من مراكز العمل.
    Días operacionales de los agentes de policía (7 agentes de policía de la UNAMID por turno a razón de 2 turnos por centro de policía de proximidad para 49 centros durante 365 días) UN يوماً من أيام عمل الشرطة (7 من أفراد الشرطة لكل نوبة من نوبتين اثنتين، لكل مركز من 49 مركزاً من مراكز الشرطة المجتمعية لمدة 365 يوماً)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد