ويكيبيديا

    "لكني الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero ahora
        
    He sido un pecador, Pero ahora intento seguir el camino de los santos, especialmente, el de los religiosos. Open Subtitles لقد كنت خطائاً لكني الآن, أعتزم أن أسلك طريق القديسين، خاصةً، الأكثر تديناً من بينهم
    Y una mierda. Ese meteorito lo cambió todo entre nosotros. Pero ahora tengo algo que igualará la partida. Open Subtitles كذب , ذلك النيزك غير كل شيء بيننا لكني الآن لدي شيء تحب اللعب به
    Vine por un juego mental Pero ahora estoy obligado a usar el cuerpo. Open Subtitles جئتُ من أجل لعبة العقل, لكني الآن مجبرٌ على استخدام جسدي.
    Estamos agradecidos por sus esfuerzos... Pero ahora le pido... que abandone sus investigaciones. Open Subtitles نحن ممتنون للجهود التي تبذلونها لكني الآن أطلب منك بالامتناع من إجراء المزيد من التحقيقات
    Estoy cometiendo el mismo error que Shelly Pero ahora sé lo que quiero. Open Subtitles انا اصنع نفس الخطأ الذى صنعه شيلى لكني الآن أعرف ما أريد
    Antes no estaba seguro, Pero ahora lo sé. Open Subtitles لم أكُن مُتأكداً قبلاً و لكني الآن أعرفُ ذلك
    Quiero mucho a mis amigas solteras Pero ahora que me casé, ya nos las veo tanto. Open Subtitles أنا أحب أصدقائي العازبون و لكني الآن متزوجة لا أراهم مثل قديماً
    He vivido aquí muchos años, Pero ahora estoy viviendo... en el segundo piso de esta casa. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي
    Pero ahora tengo una vida nueva por completo con mis hermanas. Open Subtitles و لكني الآن أمتلك .. حياة جديدة مع شقيقاتي
    Pero ahora yo lo analice y es algun tipo de sistema de portal. Open Subtitles لكني الآن أدرك بأنه نوعا من النظام لديهم
    Yo tampoco estaba seguro de que fuéramos la pareja ideal, Pero ahora lo estoy. Open Subtitles لم أكن متأكداً من أننا مناسبان لبعضنا لكني الآن متأكد
    Pero ahora se que nadie puede darte tu honor. Open Subtitles و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك
    Te lo explicaré luego, Pero ahora necesito la lapicera. ¿Está bien? Open Subtitles سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟
    Desde que lastime a Katara, tenia miedo de volver a hacerlo. Pero ahora se lo que realmente es. Es energía y vida. Open Subtitles منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة
    - Pensé que había golpeado a alguien, Pero ahora el... - Cálmese. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني ضَربتُ شخص ما، لكني الآن اُهدّئُي
    Solía odiarlo... Pero ahora entiendo que solo quería prepararme. Open Subtitles اعتدت علي كرهه لكني الآن تفهمت انه كان يدربني
    Estaba en la Categoría 1. Pero ahora estoy sano así que estoy en la 2. Open Subtitles كنت الفئة الأولى لكني الآن أتعافى لذا أصبحت 2
    Lo hacía. Hace un segundo. Pero ahora no estoy segura. Open Subtitles كنت اعتقد ذلك منذ ثانيه لكني الآن غير متأكده من ذلك
    Bien, ahora, no sé qué te traes entre manos, Pero ahora estoy enojada. Open Subtitles حسناً , لا أعلم ما الذي تنوين فعله الآن , لكني الآن مستائة
    De verdad creí que la verdad nos liberaría, Pero ahora estoy atrapada en una mentira más grande. Open Subtitles اعتقدت بحق أن الحقيقة ستحررنا لكني الآن عالقة في كذبة أكبر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد