pero quiero que sepas que no soy el mismo hombre que era hace dos años. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تعلم أننى لست نفس الرجل الذى كنت عليه قبل عامين |
Pero yo soy católico, yo no entiendo lo que dice, pero quiero que entiendan que yo soy católico. | Open Subtitles | لكنني كاثوليكي، لم أفهم ما قلته، لكن أريدك أن تدرك بأنني كاثوليكي |
Lamento hacerte esto delante de toda esta gente, pero quiero que te disculpes con mi chica. | Open Subtitles | انا آسف ان أفعل بك ذلك أما كل هذا الجمع لكن أريدك أن تعتذر لفتاتي |
Sé que te pediré algo inusitado, pero necesito que tome esta arma y me dispare una bala en el corazón. | Open Subtitles | أعرف أن هذا طلب غير عادي و لكن أريدك أن تأخذ المسدس و تضع رصاصة في قلبي |
Todo aquel puede mirar y pensar lo que quiera, pero necesito que lo entiendas. | Open Subtitles | يمكن للجميع أن يحدّقوا ويفكّروا مثل ما يريدون لكن أريدك أن تفهم |
Sé que estás asustado, pero necesito que te sientes calmado y me llames. | Open Subtitles | أعلم أنك خائف, لكن أريدك أن تتماسك و تعاود الإتصال بي. |
Tú ganas, pero quiero que hagas algo por mí. Cuida a ese oso. No cometas el mismo error que yo. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته |
No van a tener sentido pero quiero que igual las escuches. | Open Subtitles | لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال. |
pero quiero que comas algo más que esos batidos. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تأكلي شئ أكثر من هذا المخفوق، حسناً؟ |
Es mal momento, pero quiero que sepas que estoy pensando en ti . | Open Subtitles | أعرف أن الظروف غير ملائمة لكن أريدك أن تعرفى أننى أفكر بك دائما |
de ver a la gente en la escuela despues de que huiste y eso... pero quiero que sepas que todo esta bajo control. | Open Subtitles | حول مقابلة زملائك في المدرسة بعد هربك وكل ما هنالك لكن أريدك أن تعلمي أن كل شيء تحت السيطرة |
Yo era egoísta e insensible, y no puedo hacer nada para disculparme pero quiero que sepas que estaba equivocado, y que estoy muy arrepentido. | Open Subtitles | كنت طائش وعديم الأحساس، وأنا أعرف أن لا يمكنني التعويض عنه.. لكن أريدك أن تعرفي بأنني... خاطئ، وأنا حقاً آسف. |
Haré lo que sea necesario pero quiero tenerte a mi lado al atravesar esa alfombra roja. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر |
pero quiero que sepas que estoy aquí sólo como un observador. | Open Subtitles | و لكن أريدك أن تعلمى أننى هنا بصفة مراقب فقط |
Está bien... puede que no lo parezca, pero quiero que sepas que realmente res... | Open Subtitles | و أعرف أن الأمر قد لا يبدو جيدا و لكن أريدك أن تعلم أننى حقا |
No quisiera interrumpirlos, futuros magistrados y hombres de bien, pero necesito hablar con él. | Open Subtitles | لم أقصد مقاطعتكم يا عباقرة المستقبل لكن أريدك في كلمة |
pero necesito que confíes en que nos sacaré a todos de ésta, ...sanos y salvos. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تثق بي في هذا سنمر عبر هذا بخير وسلام |
pero necesito que me recomiendes a un buen oncólogo porque si no tengo uno aquí en minutos, habrá un muerto de seis años. | Open Subtitles | لكن أريدك أن ترشح لي طبيب أورام جيد لأنه إن لم يأتي هنا بعد دقائق سيموت فتى بالسادسة |
No espero que me perdones, pero necesito que lo comprendas. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى |
Sé que no puedes escucharme, pero necesito que entiendas una cosa. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تسمعني لكن أريدك أن تفهم شيء |
Kenneth, sé que es difícil, pero necesito que te concentres. | Open Subtitles | كينيث, اعرف ان هنالك مشاكل, لكن أريدك ان تركز |