ويكيبيديا

    "لكن إذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero si lo
        
    • Pero si te
        
    • pero si me
        
    • - Pero si
        
    • ¿ Pero si
        
    • Pero si la
        
    • pero si le
        
    • Pero si alguna
        
    • pero si se
        
    • y si
        
    • pero si nos
        
    • pero si están
        
    • pero si vemos
        
    Si continúa con su marido, nunca volverá a confiar en él, pero si lo deja, sus hijos sufrirán. TED إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون.
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    Pero si te gusta después de una copa la puedes invitar a cenar. Open Subtitles لكن إذا أحببتهم بعد الشراب يمكنك دائما أن تدعهم إلى العشاء
    pero si me gusta, buscaré alguna manera cortés y discreta de sugerirte que puedes continuar con tu camino. Open Subtitles لكن إذا مثلها، أنا سَأَجِدُ بَعْض المؤدّبِ وطريق رصين مِنْ الإشارة إلى بأنّك قَدْ تَذْهبُ.
    - Pero si Samantha no recuerda... - Se ha hecho una vez. Open Subtitles لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا
    Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    Pero si la reparación se retrasa o causa al comprador inconvenientes no razonables, un incumplimiento esencial sigue siendo esencial. UN لكن إذا تأخّر الإصلاح أو سبّب للمشتري مضايقة غير معقولة، يبقى الإخلال الأساسيّ بخلاف ذلك أساسيّاً.
    Si iremos por los plásticos vivientes, y ni siquiera lo creo pero si lo hacemos, ¿cómo los matas? Open Subtitles إذا كنا سنواجه هذه الأشياء البلاستيكية وأناأصلاًلا أصدقهذا .. لكن إذا فعلت فكيف تقتلهم ؟
    Quizá no lo entiendan, pero si lo hicieran... apuesto a que se sentirían mucho mejor. Open Subtitles هم قَدْ لا يَفْهمونَه، لكن إذا هم عَمِلوا، رَاهنتُ بأنّهم يَشْعرونَ أحسن بكثير.
    pero si lo hay, tengan por seguro que ahí estarán nuestras cámaras para que no se lo pierdan. Open Subtitles لكن إذا حدثت يمكنكم أن تراهنوا بأن كميراتنا سوف تكون هناك لذلك لا تفوتوا ذلك
    Fue mi primer impulso, pero si lo hago, ella me odiará para siempre. Open Subtitles تلك كانت نيتي في البداية لكن إذا فعلت ذلك, ستكرهني للابد
    Está bien. Es un poco básico, Pero si te gusta, puedo respaldarlo. Open Subtitles حسناً ، إنها مضللة قليلاً لكن إذا اردت سوف اتخطاها
    Y te han hecho daño. Lo siento. Pero si te soy sincero, volvería a hacerlo. Open Subtitles وأنتَ تآذيت وأنا آسف لهذا, لكن إذا كُنت أقول الحقيقة سأفعلها مرة آخري
    Pero si te ves obligado a elegir entre obedecer la ley y alimentarte o alimentar a tu familia, lo harás de todos modos, y asumirás el riesgo. TED لكن إذا كنت مجبرا على الاختيار ما بين إطاعة القوانين وإطعام نفسك أو عائلتك، ستقوم بالعمل على أي حال، وستجازف.
    pero si me sueltas el brazo... voy a cruzar y encerar ese trasero. Open Subtitles لكن إذا تركت ذراعى سوف أعبر الطريق كى أدعك طيزهذه المرأة
    Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    Todos tienen derecho a opinar, pero si me preguntas, la inyección letal es demasiado suave, un final muy civilizado para un animal como Cerrera. Open Subtitles من حق كل شخص رؤية ذلك، بالطبع، لكن إذا سألتني، الحقنة المميتة وسيلة لطيفة جدا ومتحضرة لإنهاء حياة حيوان مثله
    - pero si lo terminamos una semana antes, podemos jugar con las fuentes y margenes. Open Subtitles - لكن إذا نَنهي إسبوعَ واحد مبكراً، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَلْعبَ بالخطوطِ والهوامشِ.
    Pero si la verdad y la justicia han de beneficiarse con ello subiré al estrado. Open Subtitles و لكن إذا كان الإهتمام بالحق و العدالة سوف يخدم فسوف أعتلى المنصة
    pero si le ponemos esta manta sobre él, no le pegará tanto. Open Subtitles لكن إذا وضعنا هذه البطانية فوقهم فإنهم لن يرهقـوك كثيرا
    Pero si alguna de nosotras quiere vivir en la Universidad de sus sueños, tenemos que encontrar la debilidad de Nelly y explotarla. Open Subtitles لكن إذا أي واحدة منا تريد أن تعيش حلم الكلية يجب أن نعثر على نقطة ضعف نيلي يوكي ونستغلها
    Es el abogado de la defensa, señora, pero si se siente incómoda, puede dirigirme a mí sus respuestas. Open Subtitles هو من مجلس الدفاع, سيدتي لكن إذا أنت لا تشعري بالأرتياح يمكنك كتابة جوابك لي
    Pero y si no puede... y si no está abierta a nuestro camino... Open Subtitles لكن إذا لم تستطع .. إذا لم تكن منفتحة على طريقنا
    pero si nos fijamos en un organigrama típico, solo incluye las casillas y líneas que representan a las personas. TED لكن إذا ألقيت نظرة على مخطط تنظيمي نموذجي يحتوي على مربعات وخطوط فقط والتي تمثل الأفراد،
    pero si están para siempre, ¿los puedo borrar? TED لكن إذا كانت الوشوم تبقى في جلدك طيلة الحياة ، فهل هناك طريقة لإزالتها ؟
    pero si vemos el lado positivo, se lo puede interpretar como que somos más flexibles de lo que creemos, TED لكن إذا أردت أن تنظر للأمر من ناحية إيجابية، ربما ترى الأمر على أنه يُظهر، أننا في الواقع أكثر مرونة مما نعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد