ويكيبيديا

    "لكن الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero ahora mismo
        
    • Pero ya
        
    • Pero por ahora
        
    • Pero en este momento
        
    • Y ahora
        
    • ¿ Pero ahora
        
    • ¡ Pero ahora
        
    • pero ahora que
        
    Lo quiero, Pero ahora mismo, simplemente vayamos a algún sitio más cercano, ¿vale? Open Subtitles أريده ، لكن الآن دعنا نذهب لمكان أقرب ، حسناً ؟
    Quizá algún día no nos haga falta, Pero ahora mismo, esta corte es el único sitio donde traer a esas mujeres. Open Subtitles ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور
    No quiero decirle cómo controlar su playa, Pero ahora mismo hay alumnos haciendo novillos fuera de este hotel, causando problemas. Open Subtitles لا اريد ان اخبرك كيف تُؤمن شاطئك لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس خارج النفدق ويسببون مشاكل
    Pero ya que está aquí, espero que no le importe si hablamos de negocios. Open Subtitles و لكن الآن أنتِ هنا و آمل ألا تمانعى أن ندخل فى العمل
    Pero por ahora, sería muy bueno si usted podría decirme algo rápido derecho pertinente. Open Subtitles لكن الآن سيكون جيداً حقاً لو اخبرتني بشيء ذا صلة بطريقة سريعة
    Te prometo que te explicaré todo, Pero en este momento tienes que oirme. Open Subtitles أعدك ، سأفسر كل شئ و لكن الآن ، إستمع لي
    Es un delito menor, abandonando la escena, Y ahora se ha entregado. Open Subtitles ترك موقع الحادث كان جنحة لكن الآن قام بتسليم نفسه
    Cuando ingresé no tenía pensado combatir, pero ahora que ya estaba dentro, eso era exactamente lo que iba a suceder. TED عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن.
    Pero ahora mismo no quiere saber nada de nosotros ni del negocio familiar. Open Subtitles لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة.
    Me encantaría dar un paseo contigo, Pero ahora mismo llego muy tarde a este trabajo del que no puedo llegar tarde. Open Subtitles أود ذلك لكن الآن تأخرت عن العمل هذا ما عليه الأمر ، لا يمكنني التأخر أكثر من ذلك
    No había decidido... qué hacer sobre eso a largo plazo... Pero ahora mismo, necesito saber... Open Subtitles لم اقرر بعد ماذا سأفعل حيال ذلك و لكن الآن احتاج ان اعرف
    Preferiría comer otra cosa, Pero ahora mismo, es comida. Open Subtitles أفضّل أن آكل شيء آخر لكن الآن سأتمسّك بالغذاء
    Ah, sí, sí. Pero ahora mismo no puedo ser grosero e ignorar a mis invitados, ¿no es así? Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن..
    Pero ahora mismo lo que necesitamos realmente es sangre B+. Open Subtitles لكن الآن ما نحتاجه حقا هي وحدات دمّ بي ايجابي
    Vale, lo entiendo, Pero ahora mismo tus hermanas necesitan ayuda, ¿vale? Open Subtitles حسناً ، أنا أفهم هذا ، حقاً . لكن الآن شقيقتك تحتاج لمساعدتك ، حسناً ؟
    Aún puedes preguntarte cuándo, amigo mío, Pero ya sabes cómo. Open Subtitles ربما لازال تتساءل متى، رجل الكبير لكن الآن تعرف كيف
    Era buena cuando era niña, Pero ya no. Open Subtitles ،كنت جيدة عندما كنت شابة لكن الآن لا أنفع في شيء
    Estoy enviando un equipo a Hawái, pero... por ahora, necesito que estén al mando. Open Subtitles أنا أرسل فريق لهاواي بينما نتحدث لكن الآن أريدك أن تكون القائد
    Todavía puedo utilizarlo, Pero por ahora tengo mi vista puesta en un pez gordo. Open Subtitles أنا قد أستخدمه في ما بعد لكن الآن عينايَ على صيدٍ أكبر
    Estoy segura que puedes ser una niña dulce cuando quieres Pero en este momento eres una mala influencia. Open Subtitles أَعْني، أَنا متأكدة أنك يُمكنُ أَنْ تَكُونَي طفلة جيدة إذا أردت ذلك لكن الآن أنت متأثرة بطريق سيئة
    Y ahora que te veo, eres más bonita de lo que recordaba. Open Subtitles لكن الآن أَرى بأنّك أجمل حتى مِنْ تَذكّرتُ.
    Pero ahora cualquiera puede acceder, para uso personal, o sin fines de lucro. TED لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد