Lo quiero, Pero ahora mismo, simplemente vayamos a algún sitio más cercano, ¿vale? | Open Subtitles | أريده ، لكن الآن دعنا نذهب لمكان أقرب ، حسناً ؟ |
Quizá algún día no nos haga falta, Pero ahora mismo, esta corte es el único sitio donde traer a esas mujeres. | Open Subtitles | ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور |
No quiero decirle cómo controlar su playa, Pero ahora mismo hay alumnos haciendo novillos fuera de este hotel, causando problemas. | Open Subtitles | لا اريد ان اخبرك كيف تُؤمن شاطئك لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس خارج النفدق ويسببون مشاكل |
Pero ya que está aquí, espero que no le importe si hablamos de negocios. | Open Subtitles | و لكن الآن أنتِ هنا و آمل ألا تمانعى أن ندخل فى العمل |
Pero por ahora, sería muy bueno si usted podría decirme algo rápido derecho pertinente. | Open Subtitles | لكن الآن سيكون جيداً حقاً لو اخبرتني بشيء ذا صلة بطريقة سريعة |
Te prometo que te explicaré todo, Pero en este momento tienes que oirme. | Open Subtitles | أعدك ، سأفسر كل شئ و لكن الآن ، إستمع لي |
Es un delito menor, abandonando la escena, Y ahora se ha entregado. | Open Subtitles | ترك موقع الحادث كان جنحة لكن الآن قام بتسليم نفسه |
Cuando ingresé no tenía pensado combatir, pero ahora que ya estaba dentro, eso era exactamente lo que iba a suceder. | TED | عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن. |
Pero ahora mismo no quiere saber nada de nosotros ni del negocio familiar. | Open Subtitles | لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة. |
Me encantaría dar un paseo contigo, Pero ahora mismo llego muy tarde a este trabajo del que no puedo llegar tarde. | Open Subtitles | أود ذلك لكن الآن تأخرت عن العمل هذا ما عليه الأمر ، لا يمكنني التأخر أكثر من ذلك |
No había decidido... qué hacer sobre eso a largo plazo... Pero ahora mismo, necesito saber... | Open Subtitles | لم اقرر بعد ماذا سأفعل حيال ذلك و لكن الآن احتاج ان اعرف |
Preferiría comer otra cosa, Pero ahora mismo, es comida. | Open Subtitles | أفضّل أن آكل شيء آخر لكن الآن سأتمسّك بالغذاء |
Ah, sí, sí. Pero ahora mismo no puedo ser grosero e ignorar a mis invitados, ¿no es así? | Open Subtitles | أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن.. |
Pero ahora mismo lo que necesitamos realmente es sangre B+. | Open Subtitles | لكن الآن ما نحتاجه حقا هي وحدات دمّ بي ايجابي |
Vale, lo entiendo, Pero ahora mismo tus hermanas necesitan ayuda, ¿vale? | Open Subtitles | حسناً ، أنا أفهم هذا ، حقاً . لكن الآن شقيقتك تحتاج لمساعدتك ، حسناً ؟ |
Aún puedes preguntarte cuándo, amigo mío, Pero ya sabes cómo. | Open Subtitles | ربما لازال تتساءل متى، رجل الكبير لكن الآن تعرف كيف |
Era buena cuando era niña, Pero ya no. | Open Subtitles | ،كنت جيدة عندما كنت شابة لكن الآن لا أنفع في شيء |
Estoy enviando un equipo a Hawái, pero... por ahora, necesito que estén al mando. | Open Subtitles | أنا أرسل فريق لهاواي بينما نتحدث لكن الآن أريدك أن تكون القائد |
Todavía puedo utilizarlo, Pero por ahora tengo mi vista puesta en un pez gordo. | Open Subtitles | أنا قد أستخدمه في ما بعد لكن الآن عينايَ على صيدٍ أكبر |
Estoy segura que puedes ser una niña dulce cuando quieres Pero en este momento eres una mala influencia. | Open Subtitles | أَعْني، أَنا متأكدة أنك يُمكنُ أَنْ تَكُونَي طفلة جيدة إذا أردت ذلك لكن الآن أنت متأثرة بطريق سيئة |
Y ahora que te veo, eres más bonita de lo que recordaba. | Open Subtitles | لكن الآن أَرى بأنّك أجمل حتى مِنْ تَذكّرتُ. |
Pero ahora cualquiera puede acceder, para uso personal, o sin fines de lucro. | TED | لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية. |