Escucha, sé que no estuvo bien pero tienes que admitir que al menos acabaste con el mejor hermano. | Open Subtitles | اسمعي اعلم بأنه ليس صحيحا , لكن عليك ان تعترفي على الاقل انتهيتي بالأخ الأفضل |
pero tienes que entender que el único futuro real está justo aquí. | Open Subtitles | لكن عليك ان تفهم بان المستقبل الوحيد الحقيقي هو هنا |
Quiero enterrar a Darius tanto como tú, pero tienes que dejar que maneje esto. | Open Subtitles | اريد ان ادفن ديريس اكثر منك لكن عليك ان تدعيني اتولى الامر |
Bien, puede ser bastante complicado, Pero debes saber qué es lo que buscas. | TED | هذا الأمر قد يكون صعبا بعض الشيء، لكن عليك ان تعرف ما الذي تبحث عنه. |
Buena razón pero tendrás que obtenerlo de otra persona. | Open Subtitles | سبب آخر وجيه لكن عليك ان تحصلي عليها من شخص آخر |
pero tienes que ser más fuerte de lo que yo era, Dicó. | Open Subtitles | و لكن عليك ان تكون اقوى مما كنت عليه انا |
Siempre estaré de tu lado, pero tienes que darme la oportunidad. | Open Subtitles | ,انا دائما في صفك لكن عليك ان تعطيني فرصة |
pero tienes que tener una base, un fundamento, una creencia. | Open Subtitles | لكن عليك ان تأخذ بالقواعد الاعتقاد المؤسس |
Es verdad que no va a ser fácil pero tienes que tener fe. | Open Subtitles | بالتأكيد لن يكون الامر سهلاً لكن عليك ان تتحلي بالإيمان |
Si podía volver, lo haría, pero tienes que dejar de estar enfadado conmigo porque no puedo, no puedo afrontarlo. | Open Subtitles | ولوأستطيعاعادةالامر,لفعلت, لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني لأنني لا أستطيع احتمال هذا |
pero tienes que prometerme desde ahora que te quedarás con mamá hasta que terminemos. | Open Subtitles | لكن عليك ان توعدنى انك من الآن سوف تبقى فى منزل أمى حتى ننتهى |
Te mereces a una buena chica, pero tienes que entender cómo funciona el mundo. | Open Subtitles | انك تستحق فتاة رائعة فى حياتك لكن عليك ان تفهم كيف يعمل العالم |
pero tienes que recordar quien eras, a quien querías. | Open Subtitles | لكن عليك ان تتذكري ماذا كنت انت من كنت تحبين |
pero tienes que estar concentrada para hacerlo, ¿Sabes? | Open Subtitles | لكن عليك ان تركزي في في فعل هذا ، تعرفين ؟ |
pero tienes que volver a envolver a Dale, de lo contrario, me hará vomitar. | Open Subtitles | لكن عليك ان تغطي اصبع قدمك والا سوف يجعلني ان اتقيأ |
pero tienes que llevarte a Nate... y tienes que irte a algún sitio muy lejos de aquí. | Open Subtitles | لكن عليك ان تأخذي نيت وعليك ان تذهبي بعيداً جداً من هنا |
pero tienes que encontrarle antes de las 5 P.M., tío. | Open Subtitles | سأرى ان كان سمع منه شيئ لكن عليك ان تجده قبل الخامسة مساء يا رجل |
Ese será tu nombre secreto en nuestra tropa Pero debes elegir el nombre de la hombría por el cual te llamaremos públicamente. | Open Subtitles | هذا اسمك السرى بين قواتنا لكن عليك ان تختار اسم الرجوله والذى سنناديك به علننا |
Pero debes avisarnos cuando te sientas mejor para reírnos de tu pelo. | Open Subtitles | لكن عليك ان تعلمنا عندما تشعر بشعور افضل ليمكننا الاستهزاء بشعرك |
Pienso conseguirte esa mención, pero tendrás que ser paciente. | Open Subtitles | وانا اتوق للحصول على هذه الشهاده لاجلك لكن عليك ان تكون صبورا |
Pero tiene que entender que hay mucho en juego aquí. | Open Subtitles | لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا. |
Pero tú tienes que prometerme que regresarás a la batalla. | Open Subtitles | لكن عليك ان تعدنى انك ستعود للمعركه |
Sólo soy la mensajera, pero deberías saber de que la gente está dispuesta a retirarse del torneo de esta noche. | Open Subtitles | انامجردرسول, لكن عليك ان تعرف ان الرفاق مستعدون لعدم حضور الدورة الليلة |
No se que otros trabajos hay ahí afuera, pero necesitas encontrarme alguno que no sea por menos dinero para producir un show del que fui despedida. | Open Subtitles | لا اعلم ما الوظائف الأخرىَ في الخارج و لكن عليك ان تجد لي واحده غير إنتاج برنامج كنت قد طردت منه |
Podemos hablar, pero vas a tener que verme planchar. | Open Subtitles | يمكننا ان نتحدث لكن عليك ان تريني وان اقوم بالكي |