"لكن عليك ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tienes que
        
    • Pero debes
        
    • pero tendrás que
        
    • Pero tiene que
        
    • Pero tú tienes que
        
    • pero deberías
        
    • pero necesitas
        
    • pero vas a tener que
        
    Escucha, sé que no estuvo bien pero tienes que admitir que al menos acabaste con el mejor hermano. Open Subtitles اسمعي اعلم بأنه ليس صحيحا , لكن عليك ان تعترفي على الاقل انتهيتي بالأخ الأفضل
    pero tienes que entender que el único futuro real está justo aquí. Open Subtitles لكن عليك ان تفهم بان المستقبل الوحيد الحقيقي هو هنا
    Quiero enterrar a Darius tanto como tú, pero tienes que dejar que maneje esto. Open Subtitles اريد ان ادفن ديريس اكثر منك لكن عليك ان تدعيني اتولى الامر
    Bien, puede ser bastante complicado, Pero debes saber qué es lo que buscas. TED هذا الأمر قد يكون صعبا بعض الشيء، لكن عليك ان تعرف ما الذي تبحث عنه.
    Buena razón pero tendrás que obtenerlo de otra persona. Open Subtitles سبب آخر وجيه لكن عليك ان تحصلي عليها من شخص آخر
    pero tienes que ser más fuerte de lo que yo era, Dicó. Open Subtitles و لكن عليك ان تكون اقوى مما كنت عليه انا
    Siempre estaré de tu lado, pero tienes que darme la oportunidad. Open Subtitles ,انا دائما في صفك لكن عليك ان تعطيني فرصة
    pero tienes que tener una base, un fundamento, una creencia. Open Subtitles لكن عليك ان تأخذ بالقواعد الاعتقاد المؤسس
    Es verdad que no va a ser fácil pero tienes que tener fe. Open Subtitles بالتأكيد لن يكون الامر سهلاً لكن عليك ان تتحلي بالإيمان
    Si podía volver, lo haría, pero tienes que dejar de estar enfadado conmigo porque no puedo, no puedo afrontarlo. Open Subtitles ولوأستطيعاعادةالامر,لفعلت, لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني لأنني لا أستطيع احتمال هذا
    pero tienes que prometerme desde ahora que te quedarás con mamá hasta que terminemos. Open Subtitles لكن عليك ان توعدنى انك من الآن سوف تبقى فى منزل أمى حتى ننتهى
    Te mereces a una buena chica, pero tienes que entender cómo funciona el mundo. Open Subtitles انك تستحق فتاة رائعة فى حياتك لكن عليك ان تفهم كيف يعمل العالم
    pero tienes que recordar quien eras, a quien querías. Open Subtitles لكن عليك ان تتذكري ماذا كنت انت من كنت تحبين
    pero tienes que estar concentrada para hacerlo, ¿Sabes? Open Subtitles لكن عليك ان تركزي في في فعل هذا ، تعرفين ؟
    pero tienes que volver a envolver a Dale, de lo contrario, me hará vomitar. Open Subtitles لكن عليك ان تغطي اصبع قدمك والا سوف يجعلني ان اتقيأ
    pero tienes que llevarte a Nate... y tienes que irte a algún sitio muy lejos de aquí. Open Subtitles لكن عليك ان تأخذي نيت وعليك ان تذهبي بعيداً جداً من هنا
    pero tienes que encontrarle antes de las 5 P.M., tío. Open Subtitles سأرى ان كان سمع منه شيئ لكن عليك ان تجده قبل الخامسة مساء يا رجل
    Ese será tu nombre secreto en nuestra tropa Pero debes elegir el nombre de la hombría por el cual te llamaremos públicamente. Open Subtitles هذا اسمك السرى بين قواتنا لكن عليك ان تختار اسم الرجوله والذى سنناديك به علننا
    Pero debes avisarnos cuando te sientas mejor para reírnos de tu pelo. Open Subtitles لكن عليك ان تعلمنا عندما تشعر بشعور افضل ليمكننا الاستهزاء بشعرك
    Pienso conseguirte esa mención, pero tendrás que ser paciente. Open Subtitles وانا اتوق للحصول على هذه الشهاده لاجلك لكن عليك ان تكون صبورا
    Pero tiene que entender que hay mucho en juego aquí. Open Subtitles لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا.
    Pero tú tienes que prometerme que regresarás a la batalla. Open Subtitles لكن عليك ان تعدنى انك ستعود للمعركه
    Sólo soy la mensajera, pero deberías saber de que la gente está dispuesta a retirarse del torneo de esta noche. Open Subtitles انامجردرسول, لكن عليك ان تعرف ان الرفاق مستعدون لعدم حضور الدورة الليلة
    No se que otros trabajos hay ahí afuera, pero necesitas encontrarme alguno que no sea por menos dinero para producir un show del que fui despedida. Open Subtitles لا اعلم ما الوظائف الأخرىَ في الخارج و لكن عليك ان تجد لي واحده غير إنتاج برنامج كنت قد طردت منه
    Podemos hablar, pero vas a tener que verme planchar. Open Subtitles يمكننا ان نتحدث لكن عليك ان تريني وان اقوم بالكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus