No está mal. ¿Pero por qué no pisas juntos mi y la? | Open Subtitles | لا بأس، لكن لمَ لا تضرب على وترين فقط معاً؟ |
Sí, ¿pero por qué usar el mismo modus operandi que lo llevó a la cárcel la primera vez? | Open Subtitles | أجل، لكن لمَ عساه يستخدم نفس الخطأ الذي زج به في السجن من الوهلة الأولى؟ |
Monstruos debajo de la cama, en el armario, así que dejan las luces encendidas, pero, ¿por qué ni siquiera hay interruptor de luz? | Open Subtitles | مخاوف من وجود وحوش أسفل الأسرّة وفي خزائن الثياب لذا يبقون الأضواء مضاءة، لكن لمَ لا يوجد زرّ للضوء بالمرّة؟ |
¿Pero por qué debemos dejar nuestra casa para encontrar otra? | Open Subtitles | لكن لمَ علي أن أغادر الديار كي أبحث عن ديار أخرى؟ |
¿Pero por qué el Comité Asesor nos daría malos consejos? | Open Subtitles | لكن لمَ المجلس الإستشاري يعطينا نصيحة سيئة؟ |
Claro que sí. Soy indio. ¿Pero por qué no se lo explicas a mi esposa? | Open Subtitles | طبعاً أعرف، فأنا هندي، لكن لمَ لا تفسره لزوجتي؟ |
Pero ¿por qué haces un truco con ataúd en el cumpleaños de papá? | Open Subtitles | لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت في عيد ميلاد أبي؟ |
Os parecerá un disparate, pero ¿por qué no les decimos la verdad? | Open Subtitles | قولوا عني مجنونة ، لكن لمَ لا نقول لهم الحقيقة فحسب ؟ |
Entiende una, y entenderás todas. Pero, ¿por qué ha de importarle a una Geisha? | Open Subtitles | إفهمي أحدهم، وستعرفين الباقي لكن لمَ تهتم غايشا بذلك؟ |
Sé que suena raro que te aconseje esto pero ¿por qué no le dices la verdad? | Open Subtitles | أنظر, تبدو هذه نصيحة غريبة حتى أعطيها لك لكن لمَ لا تخبرهم بالحقيقة؟ |
Sé que siempre me Io recuerdan... pero ¿por qué sigue aquí ese hijo de su madre? | Open Subtitles | ..حسناً، أعرف أنك تذكرني بشكل ثابت لكن لمَ تحتفظ بهذا السافل بالجوار؟ |
¿pero por qué no puede copiar algunas de mis cosas buenas? | Open Subtitles | لكن لمَ يعجز عن تقليدي في الأمور الطيّبة؟ |
Estaba llevando a su perro para que se desahogara y yo dije, "Disculpe, pero ¿quiere contener a esa cosa?" | Open Subtitles | وقلت :"اعذريني، لكن لمَ لا تروّضي كلبك؟" |