ويكيبيديا

    "لكيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una entidad
        
    • la entidad
        
    • entidad de
        
    • entidades
        
    • una persona
        
    • entidad encargada del
        
    Por ejemplo, en algunos casos pueden consistir en legislación por la que se establece una entidad organizativa o un mandato general para su labor, sin que necesariamente se haga referencia específica a una publicación. UN فهي قد تتمثل في بعض الحالات، على سبيل المثال، في تشريع منشئ لكيان تنظيمي أو تشريع ينص على ولاية عامة ﻷعماله، دون أن يشير إشارة محددة الى منشور ما.
    El Grupo Sampson en los Estados Unidos de América es un ejemplo de una entidad privada que ejecuta proyectos forestales relacionados con las contrapartidas de las emisiones de carbono. UN فمجموعة سامسون بالولايات المتحدة اﻷمريكية تعد نموذجا لكيان من القطاع الخاص يقوم بتنفيذ مشاريع حرجية لامتصاص الكربون.
    En esa decisión se afirmaba que los bosnios, croatas y serbios son poblaciones que constituyen el Estado y no únicamente una entidad u otra. UN وقد أكد هذا القرار أن البوشناق والكروات والصرب هم شعوب مكونة للدولة وليست مجرد شعب لكيان أو لآخر.
    También se deberá poner a disposición de la Conferencia de las Partes, por el mismo conducto, otros documentos oficiales de la entidad encargada del funcionamiento. UN كما تتاح لمؤتمر اﻷطراف، عن طريق أمانته، سائر الوثائق الرسمية لكيان التشغيل؛
    Esto reduce los costos de transacción para la entidad de las Naciones Unidas en cuanto a tiempo del personal dedicado a la gestión de las contribuciones. UN وهذا يقلل من تكلفة المعاملات بالنسبة لكيان الأمم المتحدة المعني من حيث الزمن الذي ينفقه الموظفون في إدارة التبرعات.
    iv) Orientaciones adicionales para una entidad que administre el mecanismo financiero UN `4` إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    iv) Orientaciones adicionales para una entidad que administre el mecanismo financiero. UN `4` إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية؛
    :: Sin tener en cuenta si son propiedad o están controlados por una entidad designada. UN :: أو كانوا مقصرين في معرفة ما إذا كانت مملوكة لكيان مصنف.
    iv) Orientaciones adicionales para una entidad que administre el mecanismo financiero; UN `4` إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية؛
    :: Ponga directa o indirectamente un activo a disposición de una entidad relacionada con los talibanes o con bin Laden; UN :: أتاح مباشرة أو بصورة غير مباشرة أحد الأصول للطالبان أو لكيان تابع لبن لادن؛
    La cooperación no deberá implicar la aprobación o preferencia de una entidad comercial en particular ni de sus productos o servicios. UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Habría que expresar de manera diferente el vínculo que una entidad puede mantener con una organización internacional. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    Se dijo que, según la práctica establecida, una entidad sólo podía ser miembro de una organización internacional si en el instrumento constitutivo de dicha organización se decía muy claramente que podía serlo. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه وفقا للممارسة الحالية، لا يجوز لكيان أن يكون عضوا في منظمة دولية إلا متى أجاز لها ذلك الصك التأسيسي للمنظمة بصريح العبارة.
    iii) Protesta como signo de apoyo respecto de una entidad que se va a reconocer posteriormente UN ' 3` الاحتجاج بمثابة دعم لكيان سوف يعترف به لاحقا
    La cooperación no debe implicar respaldo o preferencia de una entidad del mundo empresarial concreta ni de los productos o servicios de ésta; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Recomendación 11: Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero UN إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية
    Orientación para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo UN إرشادات لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل
    Los recursos humanos de la entidad de apoyo en términos del número de funcionarios se han atribuido al componente de apoyo. UN ووُضعت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الموظفين، في إطار عنصر الدعم.
    o las entidades encargadas del funcionamiento del UN ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    En cambio, una persona jurídica de derecho privado debería tener la posibilidad de presentar comunicaciones al Comité. UN ولكن ينبغي السماح لكيان اعتباري خاضع للقانون الخاص ومكون من أفراد بتقديم بلاغات إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد