ويكيبيديا

    "للأب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el padre
        
    • al padre
        
    • del padre
        
    • los padres
        
    • paterna
        
    • su padre
        
    • para papá
        
    • un hijo
        
    • padre hubiera
        
    • paterno hubiera
        
    • por papá
        
    • parental
        
    • un padre
        
    el padre al que la madre niegue el derecho de reconocer a su hijo reivindica su paternidad por el mismo procedimiento. UN ويجوز للأب الذي تنكر الأم عليه حقه في أبوته لطفلها أن يطالب بإثبات أبوته هذه باتباع الإجراءات نفسها.
    "veríamos que los deseos que teníamos hacia el padre, que una vez nos guió, Open Subtitles ستكتشف أن من الأمنيات التي كنا نهديها للأب الذي قادنا في السابق
    Y en cuanto al padre con aire de dignidad existe la posibilidad de que tenga otra familia en otra parte. Open Subtitles وأمّا بالنسبة للأب ذو التعابير الإصطناعية .. ثمّة إحتمال دائم أن لديه عائلة أخرى في مكان ما
    Si la mujer muere antes de recibir el subsidio, éste se paga al padre o a la persona que se haga cargo del hijo. UN وإذا توفيت المرأة قبل الحصول على المنحة فإنها تدفع للأب أو للشخص الذي يتولى رعاية الولد.
    Así pues, se suele inscribir a los niños con el apellido del padre. UN ومحصلة ذلك أن الأطفال في أغلب الأحيان يمنحون الاسم الأخير للأب.
    El niño toma automáticamente el apellido del padre, cuando este es conocido. UN ويأخذ الطفل تلقائياً اللقب العائلي للأب إذا كان الأب معروفاً.
    Esto abre para los progenitores, y en particular para los padres, nuevas posibilidades de compartir su empleo remunerado con los quehaceres hogareños. UN ومن شأن ذلك أن يفتح للوالدين، وليس للأب بصفة خاصة، إمكانيات جديدة للمشاركة في العمالة المتكسبة وفي الأعمال الأسرية.
    Durante este período el padre tiene derecho a dos semanas de licencia de paternidad conjuntamente con la madre. UN ويحق للأب خلال هذه الفترة الحصول على إجازة والدية لمدة أسبوعين مع الأم.
    Las últimas 10 semanas de la licencia de padres pueden ser utilizadas indistintamente por el padre o la madre. UN ويجوز للأب أو للأم الاستفادة من الأسابيع العشرة الأخيرة من إجازة الوالدية.
    Después el padre o la madre del niño tienen derecho a una asignación parental. UN وبعد ذلك يحق سواء للأب أو الأم علاوة أبوة.
    Además, el padre tiene derecho a dos semanas de licencia, las semanas 25a y 26a posteriores al nacimiento o la adopción del hijo. UN وعلاوة على ذلك يحق للأب الحصول على إجازة في الأسبوعين الخامس والعشرين والسادس والعشرين بعد مولد الطفل أو تبنيه.
    Esto sucede en muy pocos casos, cuando el padre ha ganado un juicio de custodia y cuando la madre ha renunciado voluntariamente a la custodia o ha fallecido. Gráfico 1 UN ولا يحدث ذلك إلا في الحالات القليلة التي يصدر فيها للأب حكم من المحكمة بحضانة للطفل، أو التي تتنازل فيها الأم عن الحضانة اختيارا، أو تتوفى.
    Las vacaciones por licencia adicional para el cuidado del hijo que corresponden al padre son pagadas con cargo al presupuesto estatal. UN ويدفع الأجر للإجازة الإضافية للأب لرعاية الطفل من ميزانية الدولة.
    El subsidio se paga al padre únicamente en caso de que la madre haya muerto o lo haya abandonado junto con el hijo. UN ولا تُدفَع العلاوة للأب إلا عندما تكون الأم متوفاة أو تكون قد هجرت الأب والأولاد.
    Sólo se entrega al padre en caso de que su esposa, la madre de las tres criaturas, haya fallecido o abandonado al cónyuge y a los hijos o hijas. UN وتُمنَح العلاوة للأب فقط عندما تكون زوجته التي حَمَلت الأطفال الثلاثة متوفاة أو تكون قد هجرت الزوجة والأطفال.
    Cuatro semanas del total del período de licencia están reservadas al padre. UN ذلك أنه خُصِّص للأب أربعة أسابيع من المدة الإجمالية لإجازة الغياب.
    Generalmente, la jurisprudencia establece un porcentaje que oscila entre el 25 a 45% de los ingresos líquidos del padre como monto de pensión. UN وبصورة عامة، تشير السوابق إلى رقم يتراوح بين نسبة 25 و 45 في المائة من الدخل المتاح للأب.
    Así es como el hijo de padres suizos casados obtiene el derecho de ciudadanía cantonal y comunal exclusivamente a través del padre. UN وهكذا، فإن طفل الأبوين السويسريين المتزوجين يحصل على الحق في المواطنة في المدنية الكانتونية أو الكوميونية للأب.
    Con ello se pretende traducir en disposiciones del derecho laboral la afirmación del papel del padre en el nacimiento de los hijos. UN وبذلك يأمل المشرع في أن يؤكد عند ميلاد طفل ما للأب من دور بتجسيده في قانون العمل.
    Esta condición se reconoce también cuando la familia está formada sin mediar matrimonio entre los padres, o con padre o madre soltero y sus hijos. UN ويعترف بهذا المركز، أيضا، للأسر المؤلفة من أبوين غير متزوجين، أو للأب الأعزب وأطفاله أو للأم العزباء وأطفالها.
    En cambio, en las comunidades donde la sucesión es por línea paterna, las mujeres se relegan a un segundo plano. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن المرأة تشغل مكانة خلفية حيث توجد خلافة ترجع إلى الانتساب للأب.
    No me pareció que beneficiara a nadie que su padre fuera preso. Open Subtitles لم أظن أن حكم إدخاله السجن للأب سينفع أحدًا
    Ya entonces, los niños eran importantísimos para papá. Open Subtitles الأطفال كانوا مهمين للأب الكبير فى هذا الوقت
    el padre que reconociere un hijo natural podrá omitir el nombre de la mujer en quien lo hubo. UN المادة ٢١٧: يجوز لﻷب الذي يعترف بإبن طبيعي أن يغفل اسم المرأة التي أنجبته.
    b) su padre o el padre de su padre hubiera nacido en un protectorado o un Estado protegido y fuera o hubiera sido con anterioridad súbdito británico. " (Ibíd.) UN )ب( أو إذا كان أبوه أو جده لﻷب مولودا في مثل هذه المحمية أو الدولة أو كان من الرعايا البريطانيين في أي وقت من اﻷوقات " . )المرجع نفسه(.
    " a) Las personas nacidas en Birmania o cuyo padre o abuelo paterno hubiera nacido en Birmania que no quedaran eximidas de la aplicación de este inciso en virtud del párrafo 2 del presente apéndice; y UN " )أ( اﻷشخاص المولودون في بورما أو المولودون ﻷب أو جد لﻷب مولود في بورما، من غير اﻷشخاص الذين استثنتهم الفقرة ٢ من هذا الملحق من سريان مفعول هذه الفقرة الفرعية؛
    Y por papá, dile adiós a tu vida por los próximos 18 años. Open Subtitles و للأب قل وداعاً لحياتك خلال الثمان عشرة سنة القادمة
    Además, las obligaciones financieras de un padre respecto de un hijo " ilegítimo " no terminan cuando la madre del niño contrae matrimonio. UN كما أن الالتزام المالي لﻷب بإعالة طفل " غير شرعي " لا ينتهي اﻵن عند زواج أم الطفل من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد