I. Observación en el Uruguay de objetos cercanos a la Tierra en el hemisferio austral | UN | إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos. | UN | والهدف الرئيسي لهذه البعثات هو إعداد وتحسين وتوسيع فهرس للأجسام الخطرة. |
La Open University está interesada en instrumentación para la investigación física y geoquímica in situ de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وتهتم الجامعة المفتوحة بتوفير الأدوات اللازمة للبحث الموقعي المادي والكيمائي الجيولوجي للأجسام القريبة من الأرض. |
Telescopio espacial Hubble Imágenes y espectros ultravioleta, ópticos e infrarrojos de los objetos astronómicos | UN | مقراب هابل الفضائي: الصور والأطياف فوق البنفسجية والبصرية وتحت الحمراء للأجسام الفلكية |
Cuestión 5: ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos | UN | السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية |
Por consiguiente, era imprescindible que cualquier campaña destinada a catalogar los objetos cercanos a la Tierra dispusiera de una red de observadores bien equipados en la región austral. | UN | ولهذا فإن وجود شبكة رصد مجهزة بشكل جيد في المنطقة الجنوبية أمر ضروري لأي حملة لإعداد فهرس للأجسام الموجودة قرب الأرض. |
No existe reglamentación o, si se quiere, codificación de normas aplicables a las fases de despegue y aterrizaje de objetos aeroespaciales. | UN | لا توجد هناك لوائح أو، على الأقل، تقييم للوائح تنظّم مرحلتي الانطلاق والهبوط للأجسام الفضائية الجوية. |
En el cuadro que figura más adelante se muestra una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بعمليات الرصد لأغراض المتابعة للأجسام القريبة من الأرض. |
Observación complementaria de objetos cercanos a la Tierra desde instalaciones de tierra | UN | الأرصاد الأرضية التكميلية للأجسام القريبة من الأرض |
ii) Observación óptica de objetos en órbita terrestre baja; | UN | `2` الرصد البصري للأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض؛ |
Prosiguieron activamente los estudios ópticos basados en tierra de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وتواصلت بنشاط المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض. |
La tecnología tiene como objetivo la vigilancia simultánea de datos angulares y de distancia sumamente precisos de objetos orbitales que se pueden utilizar para determinar la órbita. | UN | وتهدف هذه التكنولوجيا إلى القيام في آن واحد برصد البيانات الزاويّة والبعديّة الشديدة الدقّة للأجسام المدارية، التي يمكن استخدامها لتحديد المدار ذي الصلة. |
Intercambio de información sobre los parámetros orbitales de objetos situados en el espacio ultraterrestre y posibles conjunciones orbitales | UN | البارامترات المدارية للأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي والالتحامات المدارية المحتملة |
45. Asimismo en 1995 se crea el Registro Nacional de objetos Lanzados al Espacio ultraterrestre, habiéndose designado a la CONAE como autoridad de aplicación. | UN | 45- وفي عام 1995، أنشئ السجل الوطني للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وعُيّنت كوناي لتكون الهيئة المسؤولة عـن ادارته. |
Sí existen reglamentaciones diferentes para los objetos aeroespaciales para la etapa de su vuelo, tanto en el derecho aéreo como el derecho espacial. | UN | نعم، توجد في قانون الجو وقانون الفضاء لوائح تنظيمية مختلفة للأجسام الفضائية الجوية أثناء تحليقها. |
Medición de los parámetros orbitales de los objetos espaciales mediante tecnología láser. | UN | لقياس الخصائص المدارية للأجسام الفضائية باستخدام تكنولوجيا الليـزر. |
iii) Los parámetros orbitales de los objetos espaciales. | UN | `3` البارامترات المدارية للأجسام المنشورة في الفضاء الخارجي. |
El Planetario Chorzów y la Red Polaca de Observación de Bólidos realizaron observaciones visuales y radioeléctricas de los objetos cercanos a la Tierra. | UN | وأجرت قبة شورتزو الفلكية وشبكة فايربول البولندية عمليات رصد بصرية ولاسلكية للأجسام القريبة من الأرض. |
iii) sobre los parámetros orbitales de los objetos espaciales; | UN | ' 3` البارامترات المدارية للأجسام الفضائية الخارجية؛ |
Este equipo ayuda a los observadores espaciales a determinar la composición química de los objetos. | UN | وهذه المعدات تساعد راصدي الفضاء على تحديد التركيبة الكيميائية للأجسام. |
Los datos de radar sobre los desechos espaciales de gran tamaño se obtienen en la modalidad de operación de rastreo, utilizando el sistema de Radar de Seguimiento y Elaboración de Imágenes (TIRA). | UN | ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير. |
Los dibujos que hizo de los cuerpos astronómicos que observó atestiguan su asombrosa precisión. | Open Subtitles | والرسوم التي قام بها للأجسام الفلكية التي لاحظها تشهد لدقته الخارقة |
El centro principal tiene su base en el Centro Nacional del Espacio en Leicester, que acoge una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra y constituye un punto de contacto principal para las consultas del público y de los medios de comunicación. | UN | ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال أولية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام. |
Aguja oftalmológica para la extracción de cuerpos extraños Imán oftalmológico | UN | مبضع للأجسام الغريبة في العين مغناطيس للعين |
En opinión de esa delegación, sería preferible, por lo tanto, que hubiera un sólo régimen jurídico para los objetos aeroespaciales, si es que ello era necesario. | UN | وكان من رأي ذلك الوفد أنه ربما يكون من المفضل بناء على ذلك، وجود نظام قانوني وحيد لﻷجسام الجوية الفضائية اذا كانت هناك حاجة الى مثل هذا النظام على الاطلاق. |