El Relator Especial observó que los periodistas están aún muy influenciados por los partidos políticos. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الصحفيين يقعون حتى الآن تحت التأثير الشديد للأحزاب السياسية. |
En la composición de los partidos políticos el componente de género apenas se ve reflejado. | UN | فالعنصر النسائي لا ينعكس إلا انعكاساً قليلاً جداً في الهيكل التنظيمي للأحزاب السياسية. |
Por consiguiente, es más importante que nunca asegurar que los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil funcionen libremente; | UN | وبناء عليه، يتسم ضمان حرية العمل للأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بأهمية أكبر اليوم من أي وقت مضى. |
:: Al igual que en 2012, a lo largo de 2013 el Gobierno prohibió u obstaculizó diversas reuniones de Partidos políticos. | UN | :: كما حدث في عام 2012، حظرت الحكومة أو عرقلت انعقاد اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية طوال عام 2013. |
Para el Gobernador de Sud Kivu, la sociedad civil es una agrupación de Partidos políticos extremistas. | UN | ويرى حاكم جنوب كيفو أن المجتمع المدني هو عبارة عن تجمع للأحزاب السياسية المتطرفة. |
los partidos deben tomar medidas para garantizar la participación genuina y efectiva de las mujeres en todos sus niveles. | UN | إذ ينبغي للأحزاب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بمشاركة المرأة بشكل حقيقي وفعال في جميع المستويات بالأحزاب. |
Sin embargo, la población ha visto gravemente limitado su derecho a asociarse libremente para expresar su oposición a los partidos que están en el poder. | UN | بيد أن حقوق الأشخاص في التجمع بحرية للتعبير عن معارضتهم للأحزاب الحاكمة قد قيدت بصورة خطيرة. |
Arresto y detención de Mifundu Kahungu, miembro del PALU, por haber pedido que los partidos políticos puedan llevar a cabo libremente sus actividades. | UN | توقيف واحتجاز ميفوندو كاهونغو، عضو حزب لومومبا الموحد بسبب طلبه السماح للأحزاب السياسية بالعمل بحرية. |
La gran mayoría de los partidos políticos de Kosovo se mostraron de acuerdo con que se adoptara ese régimen. | UN | وقد أيد السواد الأعظم للأحزاب السياسية في كوسوفو اعتماد ذلك النظام. |
Por lo menos 10 asociaciones importantes de mujeres Estonias y la mayoría de las asambleas femeninas de los partidos políticos forman parte de redes internacionales. | UN | وفي الوقت الحاضر، ينتمي ما لا يقل عن عشر رابطات نسائية إستونية رئيسية وغالبية الجمعيات النسائية للأحزاب السياسية إلى شبكات دولية. |
Los resultados del estudio y las medidas adoptadas se dieron a conocer a los partidos políticos. | UN | وتم توفير نتائج الدراسة والتدابير المستحدثة للأحزاب السياسية. |
La beligerancia de la India también refleja la ideología chauvinista de los partidos y organizaciones extremistas hindúes. | UN | إن نزعة الهند القتالية تعكس أيضا مذهبية متعالية للأحزاب والمنظمات الهندية المتطرفة. |
La Constitución de 1998 redujo ese mínimo a 2,5% para los partidos y a 4% para las coaliciones. | UN | وخفَّض دستور عام 1998 هذه النسبة إلى 2.5 في المائة للأحزاب و 4 في المائة للائتلافات. |
En Albania se crearon y hoy desarrollan sus actividades las siguientes tribunas de la mujer de los partidos políticos: | UN | أنشئت في ألبانيا الندوات النسائية التالية للأحزاب السياسية، وهي تمارس أنشطتها كما يلي: |
En ese manifiesto se atribuía un papel fundamental a los partidos políticos, pues se los hacía responsables de las oportunidades que tuvieran las mujeres de ser efectivamente elegidas. | UN | وهذا البيان يعطي دورا جوهريا للأحزاب السياسية حتى تكون مسؤولة عن فرص المرأة في أن تنتخب على نحو فعَّال. |
La ayuda financiera concedida a los partidos sería tanto más importante cuanto más mujeres hubiere en las listas. | UN | وسوف تكون المعونة المالية المقترحة للأحزاب أكثر أهمية في تحقيق ارتفاع عدد النساء الموجودات في القوائم. |
Los activistas de los partidos políticos y todos los ciudadanos de Camboya tienen derecho a criticar abierta y directamente al Gobierno y sus políticas. | UN | فالناشطـــــون التابعون للأحزاب السياسية يملكون الحق في انتقاد الحكومة وسياساتها علنا ومباشرة، وهو الحق الذي يتمتع به جميع المواطنين الكمبوديين. |
No hay comisión electoral, leyes electorales ni leyes de Partidos políticos. | UN | ولا توجد هناك لجنة انتخابية ولا قانون انتخابي أو قانون للأحزاب السياسية. |
Pese a esas circunstancias, la Comisión Electoral Nacional promulgó la ley de Partidos políticos, y el proyecto de Constitución establece el principio de la representación proporcional. | UN | غير أن اللجنة الانتخابية الوطنية سنّت قانونا للأحزاب السياسية، وتنص مسودة الدستور على مبدأ التمثيل النسبي. |
Dentro de poco ese dispositivo se complementará con una nueva ley de Partidos políticos. | UN | ومن المنتظر أن تستكمل هذه النصوص بقانون جديد للأحزاب السياسية. |
ii) Mayor número de países de África occidental que aprueban códigos de conducta para partidos políticos | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان في غرب أفريقيا التي تعتمد قواعد سلوك للأحزاب السياسية |
No se proporcionaba apoyo gubernamental a partidos políticos ni a las mujeres por su participación. | UN | وقالت إن الحكومة لا تقدم أي دعم، لا لﻷحزاب السياسية ولا للمرأة، فيما يتعلق باشتراكها. |
Si bien estas disposiciones dan a los partidos una posición en el ámbito de los medios de comunicación que algunos consideran demasiado dominante, también permite que estén representados el partido gobernante y la oposición por igual. | UN | ومع أن هذا الترتيب يتيح للأحزاب مكاناً على مسرح وسائط الإعلام، وهو مكان يراه البعض مفرطاً في الهيمنة، فإنه يتيح أيضاً تمثيل الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة على السواء. |