ويكيبيديا

    "للأرامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las viudas
        
    • de viudas
        
    • para viudas
        
    • de viudedad
        
    • a viudas
        
    • viudez
        
    • viudos
        
    • mujeres viudas
        
    • viuda
        
    • supérstites
        
    • para el viudo
        
    las viudas, los huérfanos y los enfermos terminales tienen garantizada la seguridad social. UN ويقدم الضمان الاجتماعي للأرامل واليتامى وإلى المرضى الذين بلغو درجة خطيرة.
    Por ejemplo: las viudas no pueden heredar tierras ni propiedades, ya que aún prevalecen las leyes de sucesión masculina. UN وعلى سبيل المثال: لا يمكن للأرامل وراثة الأراضي والممتلكات، حيث ما زالت قوانين توريث الذكور سائدة.
    Pocos países en desarrollo pueden permitirse proporcionar seguridad social a las viudas. UN وقليلة هي البلدان النامية التي بإمكانها توفير الضمان الاجتماعي للأرامل.
    La Ley general de viudas y huérfanos (Algemene Weduwen-en Wezenwet (AWW)) preveía solamente el pago de prestaciones a las viudas que reunieran ciertos requisitos. UN ولم يرتب القانون العام لﻷرامل واليتامى إعانات إلا لﻷرامل اللاتي يستوفين شروطا معينة.
    Foro para viudas: Este programa se dirige a exponer el trato inhumano de que son víctimas las viudas. UN منتدى الأرامل: يهدف هذا البرنامج إلى فضح كل أشكال المعاملة اللاإنسانية للأرامل.
    Prestación de viudedad: suma global de 1.000 libras pagadera a la viuda al fallecer el marido; UN دفع إعانة للأرامل: مبلغ مقطوع يدفع عند الترمل قدره 1000 جنيه إسترليني؛
    Sin datos adecuados, es imposible demostrar la vulnerabilidad económica, social y política de las viudas. UN وبدون بيانات كافية سيصبح من المستحيل بيان مَواطن الضعف الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للأرامل.
    El hecho, ya mencionado, de que los presos estén construyendo casas para las viudas y huérfanos ha calmado aún más a la opinión pública. UN وأسهم قيام السجناء ببناء بيوت للأرامل والأطفال، على النحو المبين أعلاه، في تهدئة الرأي العام.
    También en estos casos las viudas tienen derechos adicionales. UN وفي هذه الحالة أيضا، يكون للأرامل حقوق تكميلية.
    A este fin, el Gobierno ha establecido el Fondo de Protección Social, que aporta subvenciones mensuales a las viudas y a las mujeres que encabezan hogares, entre otras personas. UN وتحقيقا لتلك الغاية أنشأت الحكومة صندوق الرفاه الاجتماعي الذي يقدم رواتب شهرية للأرامل ولربات الأسر من بين خدمات أخرى.
    Este Reglamento no prevé pensiones para las viudas divorciadas de antiguos funcionarios públicos. UN هذا النظام وهذه اللوائح لا ينصان على منح معاشات للأرامل المطلقات من موظفين عموميين سابقين.
    El Gobierno está estudiando la posibilidad de prestar apoyo material a las viudas y otros grupos vulnerables. UN وقالت إن الحكومة تناقش حاليا إمكانية تقديم دعم مادي للأرامل وفئات أخرى محرومة.
    El Estado parte debe explicar cuáles son los recursos de que disponen las viudas en el caso de que no se respeten esas disposiciones. UN فينبغي أن تصف اللجنة الطرف وسائل الانتصاف المتاحة للأرامل في حالة عدم احترام تلك الأحكام.
    Las cuestiones vinculadas a las condiciones sociales de las viudas aún no han sido abordadas directamente por las Naciones Unidas. UN وقال إن المسائل المتعلقة بالظروف الاجتماعية للأرامل لم تعالجها الأمم المتحدة بعد بشكل مباشر.
    Algunas ONG trabajan en el ámbito de los derechos humanos de las viudas, como Widow ' s Human Rights (WHR). UN وهناك بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان للأرامل مثل منظمة حقوق الإنسان للأرملة.
    :: Crear más conciencia sobre los derechos constitucionales y jurídicos de las viudas y el marco de protección; UN :: زيادة الوعي عن الحقوق الدستورية والقانونية للأرامل وإطار الحماية؛
    Sr. Conrado Martínez, Comisión de Derechos Humanos de Guatemala; Sra. Rosalina Tuyuc, Coordinadora Nacional de viudas de Guatemala (CONAVIGUA); UN السيد كونرادو مارتينيز، لجنة حقوق الانسان بغواتيمالا؛ السيدة روزالينا تويوك، لجنة التنسيق الوطنية لﻷرامل الغواتيماليات؛
    También hay subsidios especiales para viudas y viudos y subsidios por maternidad para trabajadoras domésticas. UN وهناك أيضا منح خاصة للأرامل من الجنسين ومنح الأمومة للعاملين بالمنازل.
    Según esta ley, las prestaciones para los huérfanos de uno de los padres estaban incluidas en las de viudedad. UN وبمقتضى نفس القانون، كانت استحقاقات يتامى الأب تُدمَج في الاستحقاقات الممنوحة للأرامل.
    El Gobierno también ofrece asistencia financiera, asesoramiento y subsidios mensuales a viudas, huérfanos, ancianos y personas discapacitadas. UN كما تقدم الحكومة مساعدة مالية ومشورة وعلاوات شهرية للأرامل والأيتام والمسنين والأشخاص المعوقين.
    Por último, aprovechamos esta declaración para reiterar nuestra petición al Secretario General de que designe a un Representante Especial de las Naciones Unidas para las cuestiones relativas a la viudez, dado el amplio número de viudas y de esposas de desaparecidos que existe en tantas regiones. UN وأخيراً، ونظراً للأعداد الضخمة للأرامل وزوجات المفقودين في عدد كبير من المناطق، فإننا نكرر في هذا البيان نداءنا إلى الأمين العام لتعيين ممثل للأمم المتحدة معني بالترمُّل.
    En cambio, el índice es inferior a la media en el caso de los viudos. UN والمعدل في المقابل أقل من المتوسط بالنسبة للأرامل.
    Se ha establecido un sistema de subsidios mensuales para las mujeres viudas, abandonadas e indigentes. UN وبدأ العمل بنظام الإعانة الشهرية للأرامل والمهجورات والمعوزات.
    El Fondo Nacional de Previsión de Zambia paga prestaciones a la viuda en ausencia de otro beneficiario. UN ويدفع صندوق التوفير الوطني لزامبيا استحقاقات لﻷرامل عند عدم وجود مرشح آخر.
    Además, se abonan prestaciones a los cotizantes inválidos y a sus hijos, y se abonan prestaciones a los familiares supérstites, tanto a los cónyuges como a los hijos. UN كما تدفع الخطة استحقاقات للمساهمين المعوقين وأطفالهم، وتقدم استحقاقات الورثة واستحقاقات وفاة لﻷرامل واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد