ويكيبيديا

    "للأقاليم الواقعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Territorios de
        
    • de los Territorios
        
    • EN LOS TERRITORIOS BAJO
        
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los Territorios de ultramar. UN كما يواصل برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار دعم تنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    El Comité Consultivo era una tribuna para que los representantes elegidos de los Territorios de ultramar y el Gobierno del Reino Unido sostuvieran un diálogo político estructurado y un intercambio de opiniones. UN وأتاحت اللجنة الاستشارية منتدى للحوار السياسي المنظم بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة صاحبة الجلالة وتبادل الآراء فيما بين الطرفين.
    La séptima reunión anual del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar se celebró en Londres en octubre de 2005. UN 64 - وانعقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في لندن.
    El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas en asociación con el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar sobre los derechos humanos y la gestión en caso de desastres. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية، بالاشتراك مع المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار، موائد مستديرة عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas en asociación con el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar sobre los derechos humanos y la gestión de desastres. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    El Estado recuerda a los miembros del Comité que la mayoría de las disposiciones de Ley de regulación económica de los Territorios de ultramar recientemente promulgada no serán aplicables a Nueva Caledonia una vez que los ámbitos abarcados por la Ley sean de la competencia del Territorio. UN تذكِّر الدولة أعضاء اللجنة بأن القانون المنظِّم للأقاليم الواقعة ما وراء البحار الصادر مؤخرا لا ينطبق، في معظم أحكامه، على كاليدونيا الجديدة، ما دامت المجالات ذات الصلة خاضعة لسلطتها.
    El Alto Comisionado y el Director General de los Territorios de Ultramar hicieron sendas exposiciones introductorias en las que presentaron todos los puntos del orden del día, tras lo cual se celebraron debates y se formularon conclusiones que se resumen a continuación. UN وكانت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال موضع عرض استهلالي موجز قدَّمه المفوض السامي أو المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، تلته المناقشات والنتائج المدرجة في هذا الموجز.
    Dirigido por un jefe de servicio directamente subordinado al Director General de los Territorios de Ultramar, el mecanismo, integrado por los representantes designados por cada ministerio, se ha reunido al menos una vez por trimestre. UN واجتمعت هذه الهيئة، التي يقودها رئيس دائرة معيَّن مباشرة لدى المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، والمؤلفة من خبراء تعيِّن كل وزارة معنية واحداً منهم، مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر.
    La sesión inaugural de la Comisión Consultiva sobre los Territorios de Ultramar tuvo lugar en 1999, y la segunda sesión se habría de celebrar en Londres los días 3 y 4 de octubre de 2000. UN فقد تم في عام 1999 عقد الاجتماع الافتتاحي للجنة الاستشارية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، أما الاجتماع الثاني فقد عقد في لندن يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La Comisión constituyó un foro para llevar a cabo un diálogo político estructurado y un intercambio de opiniones entre los representantes elegidos de los Territorios de ultramar y el Gobierno del Reino Unido en relación con la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo futuro de los Territorios. UN وكان هذا الاجتماع بمثابة منتدى للحوار السياسي المنظم وتبادل وجهات النظر بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة والتنمية المقبلة للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    La Comisión constituía un foro para llevar a cabo un diálogo político estructurado y un intercambio de opiniones entre los representantes elegidos de los Territorios de Ultramar y el Gobierno del Reino Unido en relación con la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo futuro de los Territorios. UN وقد شكل الاجتماع الافتتاحي محفلا للحوار السياسي وتبادل الآراء بطريقة منظمة بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وتنميتها في المستقبل.
    La Comisión era una tribuna para que los representantes elegidos de los Territorios de ultramar y el Gobierno del Reino Unido sostuvieran un diálogo político estructurado y un intercambio de opiniones en relación con la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo futuro de los Territorios. UN وشكل هذا الاجتماع محفلا للحوار السياسي وتبادل الآراء بطريقة منظمة بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة بشأن إدارة الشؤون العامة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وتنميتها في المستقبل.
    Según la información facilitada por la Potencia administradora, el Ministro Principal y el Ministro de Hacienda expresaron preocupaciones análogas en el Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar en septiembre de 2004. UN 63 - وتفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة بأن رئيس الوزراء ووزير المالية أعربا عن شواغل مماثلة، في المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار، في أيلول/سبتمبر 2004.
    Informó de que la séptima reunión anual del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar se celebraría en Londres en octubre de 2005. UN وأعلن أن الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار سيُعقد في لندن، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El 6 de diciembre de 2000, la Baronesa Scotland, Subsecretaria de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, reafirmó la intención del Gobierno del Reino Unido de sancionar leyes tan pronto como fuera posible para hacer efectiva la oferta de ciudadanía británica que se esbozaba en el Libro Blanco sobre los Territorios de Ultramar36. UN 91 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 أكدت البارونة سكتلند، وكيلة وزير الخارجية وشؤون الكومنولث، أن حكومة المملكة المتحدة ما زالت ملتزمة باستحداث تشريع في أقرب وقت ممكن لضمان عرض المملكة المتحدة الجنسية للسكان على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار(36).
    La representante del Reino Unido dijo que la tercera reunión del Comité Consultivo de los Territorios de Ultramar se había celebrado en Londres en septiembre de 2001 bajo la presidencia de la Baronesa Amos, quien había sido nombrada Ministra de Territorios de Ultramar en junio de 2001. UN 65 - وقالت ممثلة المملكة المتحدة إن الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار عقد في لندن في أيلول/سبتمبر 2001 واستضافت الاجتماع البارونة أموس، التي عينت وزيرة الخارجية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في حزيران/يونيه 2001.
    Las autoridades británicas competentes han participado plenamente en la gran conferencia sobre el medio ambiente celebrada en las Bermudas en marzo de 2003 y esperan poder anunciar en breve la liberación de nuevos fondos para apoyar las actividades de los Territorios en materia de medio ambiente y la aplicación de las Cartas sobre el Medio Ambiente de los Territorios de ultramar firmadas en 2001. UN وأضاف أن حكومته، التي شاركت مشاركة كاملة في مؤتمر بيئي كبير في برمودا في آذار/مارس 2003، تأمل أن تعلن قريبا توفير أموال إضافية لدعم الجهود المتعلقة بالبيئة في الأقاليم وتنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، التي وُقِّعت عام 2001.
    Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales EN LOS TERRITORIOS BAJO dominación colonial [91] UN أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية ]٩١[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد