El primer informe sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en Somalia está en proceso de preparación. | UN | ويجري العمل على إعداد التقرير الأول عن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصومال. |
El plan de Educación para Todos es el instrumento más importante para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación. | UN | وعملية توفير التعليم للجميع هي أهم أداة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم. |
del Milenio en relación con el derecho al desarrollo | UN | الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحق في التنمية |
Las autoridades locales que hayan emprendido actividades concretas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con el agua. | UN | الحكومات الوطنية التي أجرت أنشطة ملموسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه. |
Pese a ello, la marcha de la consecución de los dos objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la mujer es lenta. | UN | غير أن التقدم المحرز لتحقيق هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمرأة لا يزال بطيئاً. |
El sistema TRAINS aporta datos para el cálculo de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al acceso al mercado. | UN | ويقدّم نظام تحليل التجارة والمعلومات البيانات لحساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق. |
Obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo | UN | العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية |
Sistema utilizado para vigilar el cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción y los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el bienestar de los niños | UN | النظام المتبع في رصد تحقيق مقاصد خطة العمل والأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحقيق رفاهية الطفل |
Es mi primer informe general sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que atañe específicamente a los niños. | UN | وهي تمثل تقريري الشامل الأول بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالأطفال على وجه التحديد. |
Guyana tiene en cuenta el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio en lo que se refiere al mejoramiento de la salud materna. | UN | وتضع غيانا في اعتبارها الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحسين الصحة النفاسية. |
El Día Internacional de la Mujer brindará a la organización la oportunidad de poner de relieve los Objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con las mujeres jóvenes y los niños. | UN | وسيوفر اليوم الدولي للمرأة فرصة أخرى للمنظمة لتسليط الضوء على الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالشابات والأطفال. |
La comunidad internacional debe asegurar la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con las poblaciones de mujeres refugiadas, mediante la adopción de las siguientes medidas: | UN | وعلى المجتمع الدولي كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق باللاجئات من خلال ما يلي: |
Bhután había superado las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que a igualdad de género respectaba, pero solo en la enseñanza primaria y secundaria inferior. | UN | وحققت بوتان أكثر مما هو محدّد في الهدف الإنمائي للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، لكن هذا لا ينطبق سوى على المستوى الثانوي الابتدائي والمنخفض. |
El proyecto constituirá un aporte para la sostenibilidad en materia hídrica y la disponibilidad de agua para beber y para la producción de alimentos, contribuyendo a la promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio en lo tocante al acceso al abastecimiento de agua potable y a la erradicación de la pobreza y el hambre. | UN | وسيساهم المشروع في استدامة المياه وتأمينها للشرب والإنتاج الغذائي، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بإمدادات المياه الصالحة للشرب والقضاء على الفقر والجوع. |
Entre los temas que examinará el Equipo Especial están los obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo. | UN | وتتصل إحدى القضايا المعروضة على فرقة العمل بالعقبات والتحديات التي تواجه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
A ese respecto, el análisis contenido en el Informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza que, en unos casos, tienen y en otros no tienen que ver con el ingreso reviste la mayor importancia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخصّ الفقر ذي الصلة بالدخل وبغير الدخل، يكتسي أهمية بالغة. |
Servicios de asesoramiento sobre el fortalecimiento de las respuestas a nivel de los países para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud | UN | تقديم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتعزيز الجهود المبذولة على الصعيد القطري لتحقيق أهداف التنمية للألفية فيما يتصل بالمسائل الصحية |
El derecho a la salud refuerza los componentes de los objetivos del Milenio relacionados con la higiene sexual y reproductiva, que son el VIH/SIDA y la salud materna. | UN | ومضى قائلاً إن الحق في الصحة يساعد أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية التي يدخل فيها مرض الإيدز وصحة الأم. |
Los ministerios competentes canalizaron los ahorros del alivio de la deuda que se ofreció a Nigeria hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los derechos del niño. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها أن الوزارات المعنية وجهت الوفورات التي حدثت من تخفيف ديون نيجيريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بحقوق الأطفال. |
Actualmente el sistema TRAINS también proporciona datos para calcular los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al acceso a los mercados. | UN | كما يقوم نظام التحاليل والمعلومات التجارية بتقديم المعلومات حالياً من أجل حساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق. |
La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad | UN | إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة |