ويكيبيديا

    "للإرهاب الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del terrorismo internacional
        
    • el terrorismo internacional
        
    • al terrorismo internacional
        
    • de terrorismo internacional
        
    • terroristas internacionales
        
    • terrorismo internacional ni
        
    La crisis interafgana ha convertido a ese país en un reducto del terrorismo internacional y en el líder mundial en materia de producción de drogas. UN إن الأزمة بين الأفغان حولت ذلك البلد إلى معقل للإرهاب الدولي وأصبح زعيما للعالم في إنتاج المخدرات.
    Pasaré ahora a la necesidad urgente y primordial de fortalecer la lucha de la comunidad internacional contra la creciente amenaza del terrorismo internacional. UN وأنتقل الآن إلى الحاجة العاجلة والأساسية لتعزيز كفاح المجتمع الدولي ضد التهديد المتزايد للإرهاب الدولي.
    En la resolución se pide la organización de una conferencia de alto nivel y se hace hincapié en la necesidad de establecer una definición del terrorismo internacional. UN وأضاف يقول بأن القرار قد طالب بعقد مؤتمر رفيع المستوى وأكد على ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي.
    Debemos pasar de la política de contención a la política de lucha activa contra el terrorismo internacional. UN علينا أن ننتقل من سياسة الاحتواء إلى سياسة المكافحة النشطة للإرهاب الدولي.
    Francia enmarca su lucha contra el terrorismo internacional en el respeto de ciertos principios de acción. UN وتدرج فرنسا مكافحتها للإرهاب الدولي في إطار التقيد بعدد من مبادئ العمل.
    Estamos firmemente convencidos de que sólo los esfuerzos coordinados de la comunidad mundial pueden enfrentar al terrorismo internacional. UN وإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه لا يمكن التصدي للإرهاب الدولي إلا بالجهود المنسقة للمجتمع العالمي.
    Creemos firmemente que la comunidad internacional debería, por encima de todo, establecer una definición clara del concepto de terrorismo internacional. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن المجتمع الدولي ينبغي قبل كل شيء أن يضع تعريفاً واضحاً للإرهاب الدولي.
    En cambio, hace pocos días fuimos testigos de la sangrienta y nefasta acción del terrorismo internacional que ha convulsionado la conciencia de toda la humanidad. UN ولكننا شهدنا قبل بضعة أيام فحسب أعمالا دموية فظيعة للإرهاب الدولي هزت ضمير البشرية بأسرها.
    Esperamos que la llamada de atención que tuvimos al descubrir las nuevas capacidades del terrorismo internacional nos permita avanzar hacia un desarme generalizado. UN ونرجو أن يمكننا ما تلقيناه من إنذار عندما اكتشفنا القدرات الجديدة للإرهاب الدولي من التحرك صوب تحقيق نــزع السلاح العــام.
    No obstante, se ha asestado un golpe fortísimo y sensible a las agrupaciones delictivas y se han destruido todas las infraestructuras del terrorismo internacional. UN لكن هذه العصابات تلقت ضربة قاسمة وموجعة، إذ تم تدمير جميع الهياكل الأساسية للإرهاب الدولي هناك.
    El territorio del Afganistán ha dejado de ser la cabeza de puente del terrorismo internacional y ya no representa una amenaza para sus vecinos. UN ولم يعد إقليم أفغانستان يمثل رأس جسر للإرهاب الدولي ولم تعد أفغانستان تمثل تهديدا لجيرانها.
    A medida que aumenta la globalización también aumenta la violencia sin sentido del terrorismo internacional. UN ومع تزايد الاتجاه نحو العولمة، يتعولم العنف الأعمى للإرهاب الدولي.
    A medida que el mundo sigue padeciendo las devastadoras consecuencias de los actos terroristas, Nigeria reafirma su condena del terrorismo internacional. UN وبينما يستمر العالم في المعاناة من العواقب المدمرة للأعمال الإرهابية، تجدد نيجيريا تأكيد إدانتها للإرهاب الدولي.
    Siria reitera a este respecto la necesidad de llegar a una definición del terrorismo internacional aceptada por todos los Estados Miembros. UN وبهذا الصدد، تؤكد سوريا ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي متفق عليه عموما من قبل جميع الدول الأعضاء.
    Ghana ha condenado siempre el terrorismo internacional y ha subrayado su oposición a él en todas sus formas y manifestaciones. UN دأبت غانا دائما على إدانة الإرهاب الدولي وعلى أن تؤكد معارضتها للإرهاب الدولي بجميع صوره وأشكاله.
    En nuestra experiencia, la lucha del Pakistán contra el terrorismo internacional es 1% intención y 99% pretensión. UN ومن واقع خبرتنا، تعتمد مكافحة باكستان للإرهاب الدولي على 1 في المائة من النية و 99 في المائة من التظاهر.
    No dejamos nada a la casualidad en nuestra lucha contra el terrorismo internacional. UN ولا ندخر وسعا في مكافحتنا للإرهاب الدولي.
    Malí lleva a cabo su lucha contra el terrorismo internacional en el marco del respeto de determinados principios. UN وتعتبر مالي أن مكافحتها للإرهاب الدولي تدخل في نطاق احترام عدد من المبادئ.
    Adoptó medidas para hacer frente al terrorismo internacional. UN وطبق المجلس تدابير للتصدي للإرهاب الدولي.
    En ese sentido, nos unimos a quienes estiman necesario reconsiderar el alcance de algunas normas del derecho del mar para hacer frente al terrorismo internacional. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الذين يعتقدون بضرورة إعادة النظر في نطاق بعض قواعد قانون البحار بغية التصدي للإرهاب الدولي.
    Asimismo será necesario, aunque difícil, seguir buscando una definición general de terrorismo internacional. UN ومن الضروري أيضا، وإن كان من الصعب مواصلة البحث عن تعريف شامل للإرهاب الدولي.
    Sexto, los terroristas internacionales no tienen ni nacionalidad ni religión. UN سادسا، ليس للإرهاب الدولي جنسية ولا دين.
    Islandia comunicó que en dicho país no se habían producido en los últimos decenios incidentes causados por el terrorismo internacional, ni procesos o condenas penales por razones de terrorismo internacional. UN ٤٣ - أفادت ايسلندا بأنه لم تقع في العقود اﻷخيرة أية حوادث ناتجة عن اﻹرهاب الدولي كما أنه لم تجر أية محاكمات أو تصدر أية أحكام جنائية نتيجة لﻹرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد