ويكيبيديا

    "للإعلان السياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración Política
        
    Por ello, quiero comenzar expresando mi apoyo a las palabras que ha correspondido pronunciar a la Presidencia de la Unión Europea en representación de los Estados miembros y quiero también expresar el respaldo de mi Gobierno a la Declaración Política que vamos a aprobar en el día de hoy. UN ولذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي ودعم حكومتي للإعلان السياسي الذي سنعتمده اليوم.
    Muchas de las conclusiones y recomendaciones alcanzadas sentaron las bases de la Declaración Política definitiva. UN وإن الكثير من النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها تتيح أساسا للإعلان السياسي النهائي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico consideran que este es un elemento esencial de la Declaración Política que aprobaremos mañana. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تعتبر ذلك عنصراً أساسياً للإعلان السياسي الذي سنعتمده غدا.
    El representante del Yemen comunicó que la legislación se había modificado para ponerla en conformidad con la Declaración Política y el Plan de Acción. UN وأبلغ ممثِّل اليمن عن تعديل التشريعات بهدف الامتثال للإعلان السياسي وخطة العمل.
    Se recomienda que los oradores abarquen los tres pilares temáticos de la Declaración Política y el Plan de Acción de 2009: UN ويُوصَى بأن يتناول المتكلمون الركائز المواضيعية الثلاث للإعلان السياسي وخطة العمل لعام 2009، وهي:
    También de conformidad con la Declaración Política, se prestará asistencia a los Estados Miembros en la introducción de nuevos programas, estrategias y políticas de reducción de la demanda para el año 2003, o en la consolidación de los ya existentes. UN وسوف يقدَّم الدعم أيضا إلى الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب بحلول عام 2003 وفقا للإعلان السياسي.
    Sudáfrica acoge con beneplácito los resultados de la primera Conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas y el alto grado de compromiso del que dieron muestra los Estados partes que adoptaron la Declaración Política. UN وترحب جنوب أفريقيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لمعاهدة الأسلحة البيولوجية وبالالتزام العالي المستوى الذي ظهر في اعتماد الدول الأطراف للإعلان السياسي.
    El Brasil tradicionalmente ha hecho hincapié en la necesidad de proteger la vida humana y la dignidad humana, y nuestro voto en contra de la Declaración Política es congruente con esa posición. UN إن البرازيل تشدد تقليديا على ضرورة حماية الحياة البشرية والكرامة البشرية، ويتسق تصويتا المعارض للإعلان السياسي مع ذلك الموقف.
    Este plan servirá como guía para nuestra aplicación de la Declaración Política. UN وستكون هذه خطة تنفيذنا للإعلان السياسي.
    También exhorto a esta familia de Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apoye plenamente la Declaración Política que se aprobó ayer en la reunión de alto nivel, en el momento en que reiteramos nuestra dedicación a satisfacer las necesidades de desarrollo del África. UN كما أحث أسرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التأييد الكامل للإعلان السياسي الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى أمس، ونحن نكرس أنفسنا من جديد لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Quisiera también añadir que el Grupo de Estados de África no escatimará esfuerzos para cumplir plenamente la Declaración Política sobre el VIH/SIDA que se aprobará al final de nuestros debates. UN وأود أيضا أن أقول إن مجموعة البلدان الأفريقية لن تدخر جهدا من أجل التنفيذ الكامل للإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي سيعتمد بعد مناقشاتنا.
    la Declaración Política que se aprobaría en la propuesta reunión de alto nivel, sólo un año después del documento final de la Conferencia de Examen de Durban, es innecesaria. UN ولا توجد ضرورة للإعلان السياسي المقرر اعتماده في الاجتماع رفيع المستوى المقترح، بعد سنة واحدة فقط من إصدار الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Los ministros de salud del Brasil, China, la Federación de Rusia, la India y Sudáfrica se comprometieron de manera oficial a colaborar para que se aplicara plenamente la Declaración Política de 2011. UN وقد تعهد وزراء الصحة بالاتحاد الروسي، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والصين، والهند رسميا بالعمل سويا من أجل التنفيذ التام للإعلان السياسي لعام 2011.
    Examen de alto nivel sobre los avances realizados en la aplicación por parte de los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas UN الاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Numerosas organizaciones de la sociedad civil se han unido en apoyo de la Declaración Política. UN 40 - أعلن العديد من منظمات المجتمع المدني تأييدها للإعلان السياسي.
    Recordando que en el marco del 57º período de sesiones de la Comisión, en 2014, se llevará a cabo un examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción, UN وإذ تستذكر أنَّ استعراضاً رفيع المستوى لتنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل سيجري في إطار اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التي ستعقد في عام 2014،
    Preparativos del examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas UN الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    De conformidad con el párrafo 40 de la Declaración Política, la Comisión de Estupefacientes realizó en su 57º período de sesiones un examen de alto nivel de la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción por los Estados Miembros. UN وعملاً بالفقرة 40 من الإعلان السياسي، أجرت لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين استعراضا رفيع المستوى لتنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة عمله.
    Como se desprende de los párrafos 30 a 67 supra, tras la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Política y el documento final las Naciones Unidas y su sistema de organizaciones tendrían que tomar medidas para su ejecución. UN 68 - وكما يمكن أن يلاحظ من الفقرات 30 إلى 67 أعلاه، يطلب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة اتخاذ تدابير من أجل التنفيذ في أعقاب اعتماد الجمعية العامة للإعلان السياسي والوثيقة الختامية.
    a) Un texto revisado de la Declaración Política (A/AC.253/L.5/Rev.3 (Part I)); UN (أ) نص منقح للإعلان السياسي (A/AC.253/L.5/Rev.3 (Part I))؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد