ويكيبيديا

    "للإنتاج الأنظف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para una producción más limpia
        
    • de producción menos contaminante
        
    • de producción limpia
        
    • de producción más limpia
        
    • de producción menos contaminantes
        
    • para la Producción Limpia
        
    • de una producción más limpia
        
    • para una producción menos contaminante
        
    • de la producción más limpia
        
    • producción limpia que
        
    Su país también ha hecho un aporte considerable al programa de los centros nacionales para una producción más limpia. UN وقد قدمت سويسرا أيضاً مساهمة كبيرة إلى برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Una de las iniciativas que habrá de presentar la ONUDI en la Cumbre se refiere a los centros nacionales para una producción más limpia. UN وتتعلق إحدى المبادرات التي ينتظر أن تطرحها اليونيدو في ذلك المؤتمر بالمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    84. Suiza ha cooperado en la creación de varios centros nacionales para una producción más limpia en América Latina, África Septentrional y Asia. UN 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا.
    Un número creciente de centros se están adscribiendo a la red de centros nacionales de producción menos contaminante. UN وأخذت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الاتساع.
    El establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante es un ejemplo de ese progreso. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    El Programa de producción limpia de la ONUDI basa sus actividades en una red de centros que abarca 30 países. UN أما برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف فيعمل من خلال شبكة من المراكز تغطي 30 بلدا.
    xiii) Se está promoviendo una producción menos contaminante en la región, entre otras cosas, mediante el establecimiento de centros nacionales de producción más limpia; UN ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛
    centros nacionales para una producción más limpia. UN وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Programa regional de la ONUDI para una producción más limpia en la región de América Latina y el Caribe UN برنامج اليونيدو الإقليمي للإنتاج الأنظف لأمريكا اللاتينية والكاريـبي
    Las actividades de la ONUDI se ampliarán con el establecimiento de nuevos centros nacionales para una producción más limpia y el fortalecimiento de los ya existentes. UN وستوسع أنشطة اليونيدو من خلال إنشاء مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وتعزيز القائم منها حاليا في المنطقة.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para una producción más limpia, racional en el uso de los recursos y con bajas emisiones de carbono. UN :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية للإنتاج الأنظف المتسم بكفاءة استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون.
    Forman parte de la red hasta la fecha cinco centros nacionales para una producción más limpia en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Ucrania. UN وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا.
    Se debería recurrir a los centros nacionales para una producción más limpia a fin de facilitar el cambio de la energía tradicional a la bioenergía. UN وينبغي استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف من أجل تيسير الانتقال من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الحيوية.
    Con el apoyo de los países donantes, entre ellos Austria y Suiza, la ONUDI estableció recientemente un Centro nacional para una producción más limpia en Ucrania. UN وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro. UN وقد قدّمت بالفعل دعما ماليا لإنشاء وتشغيل مركز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    Centros nacionales de producción menos contaminante ONUDI/PNUMA UN المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب
    Se debería establecer en los países de Europa central y oriental centros nacionales de producción menos contaminante; UN يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛
    ONU-Hábitat, Alianza de las Ciudades, Banco Mundial, Local Governments for Sustainability, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, Instituto Internacional de Medio Ambiente y Desarrollo, centros nacionales de producción limpia UN موئل الأمم المتحدة، تحالف المدن، البنك الدولي، الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، المدن المتحدة والحكومات المحلية، المعهد الدولي للبيئة والتنمية، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    ONUDI, PNUD, centros nacionales de producción limpia UN اليونيدو، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    Durante muchos años Austria ha colaborado con la ONUDI en el establecimiento de centros de producción más limpia en varios países. UN وأشارت إلى أن النمسا كانت شريكة لليونيدو لسنوات عديدة في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في عدد من البلدان.
    Paralelamente, la ONUDI ha seguido incorporando más nodos a esa red en forma de nuevos centros nacionales de producción más limpia. UN وفي موازاة ذلك، واصلت اليونيدو تعزيز شبكتها بإضافة عُقد جديدة إليها في شكل مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف.
    El Programa de centros nacionales de producción menos contaminantes organiza reuniones anuales para evaluar los progresos logrados por el programa, intercambiar experiencia y analizar futura actividades que emprenderán los centros. UN ويقوم برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف بتنظيم اجتماعات سنوية لتقييم التقدم المحرز في البرنامج، وتبادل الخبرات، ومناقشة الأنشطة المستقبلية التي من المتوقع أن تقوم بها المراكز.
    La secretaría estableció comunicación con el Centro de Actividad Regional para la Producción Limpia, del Plan de Acción del Mediterráneo, ubicado en Barcelona (España). UN أقامت الأمانة اتصالات مع مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف الموجود في برشلونة، أسبانيا والتابع لخطة عمل البحر المتوسط.
    Se presta asistencia para el establecimiento de centros de producción más limpia y proyectos destinados a vincular el movimiento mundial en favor de una producción más limpia a fondos relacionados con la purificación del agua y el cambio climático. UN وتقدم المساعدة لإنشاء مراكز ومشروعات للإنتاج الأنظف للربط بين الحركة العالمية للإنتاج الأنظف والأموال المخصصة لتنقية المياه وتغيّر المناخ.
    Se complace en que en Serbia y en otros países de Europa oriental, esté aumentado el uso de los programas de la ONUDI para una producción menos contaminante. UN وأعرب عن افتخاره لأن برامج اليونيدو للإنتاج الأنظف آخذة في النمو في صربيا وبلدان أوروبية شرقية أخرى.
    Es necesario aumentar la sensibilización a los beneficios sociales de la producción más limpia y la innovación industrial. UN وأوضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الوعي بالمزايا الاجتماعية للإنتاج الأنظف والابتكار في الصناعة.
    Se han creado en nueve países, con el apoyo de la ONUDI y del PNUMA, centros nacionales de producción limpia que pueden facilitar la transición hacia la producción limpia. UN وبدعم من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئت في تسعة بلدان مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷنظف قادرة على تسهيل الانتقال صوب هذا النمط من اﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد