ويكيبيديا

    "للاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los refugiados palestinos
        
    • a los refugiados palestinos
        
    • para los refugiados de Palestina
        
    • a los refugiados de Palestina
        
    • de los refugiados de Palestina
        
    • para los refugiados palestinos
        
    • a refugiados palestinos
        
    • para refugiados palestinos
        
    • los refugiados de Palestina en
        
    • población de refugiados palestinos
        
    • de refugiados palestinos de
        
    • de refugiados de Palestina
        
    • los refugiados palestinos por
        
    Mejora del acceso a atención hospitalaria de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos En todo el organismo UN مؤشرات مختارة عن الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين مناطق عمل الوكالة قاطبة
    Para terminar, la Arabia Saudita expresa su convicción de que el OOPS seguirá prestando una asistencia eficaz a los refugiados palestinos. UN واختتم حديثه قائلا بأن بلده يعبر عن ثقته في أن الأونروا ستنجح في مواصلة توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    Hasta entonces, los servicios del OOPS son esenciales para garantizar una vida digna a los refugiados palestinos en el Oriente Medio. UN ولذلك كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى حد بعيد لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأوسط.
    G. Universidad " Al-Quds " de Jerusalén para los refugiados de Palestina UN اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين
    Los gobiernos anfitriones de la zona de operaciones también proporcionan asistencia directa a los refugiados de Palestina. UN وتقدم الحكومات المضيفة في مناطق العمليات مساعدة مباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    Objetivo 1: Atender las necesidades básicas de los refugiados de Palestina en materia de enseñanza y mejorar sus oportunidades de educación y empleo. UN الهدف 1 : تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    Los países de acogida encomiaron los esfuerzos del Organismo para proporcionar servicios pedagógicos a niveles aceptables para los refugiados palestinos. UN وقد أثنت البلدان المضيفة على جهود الوكالة لتوفير الخدمات التعليمية بمستويات مقبولة للاجئين الفلسطينيين.
    No cabe sorprenderse de que los patrocinadores de la resolución sigan echando la culpa a Israel por la persecución de los refugiados palestinos que realizan los árabes. UN وليس غريبا أن يظل مقدمو هذا القرار يلومون اسرائيل على اضطهاد العرب للاجئين الفلسطينيين.
    En consecuencia, no podrán satisfacerse las necesidades esenciales mínimas de los refugiados palestinos. UN ولذلك سوف تتعذر تلبية الحاجات اﻷساسية الدنيا للاجئين الفلسطينيين.
    Cada vez se reducen más las posibilidades de los refugiados palestinos de recibir educación universitaria en el extranjero. UN وتناقصت أيضا الفرص المتاحة للاجئين الفلسطينيين للدراسة في الجامعات بالخارج.
    7. Indicadores seleccionados del estado de salud de los refugiados palestinos, 1997 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين
    No ha dejado de prestar asistencia a los refugiados palestinos en circunstancias peligrosas a lo largo de este conflicto. UN فالوكالة ما انفكت تعمل على إيصال المساعدة للاجئين الفلسطينيين في ظروف محفوفة بالمخاطر طيلة هذا الصراع.
    El Yemen estaba convencido de que el Líbano seguiría procurando asegurar una vida digna a los refugiados palestinos. UN وأعرب اليمن عن اقتناعه بأن لبنان سيبذل مزيداً من الجهود لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين.
    Insto a los donantes a apoyar la labor vital del OOPS que proporciona servicios a los refugiados palestinos en el Líbano. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Los Estados Miembros pertenecientes a la Comisión no tienen el derecho moral de sancionar una reducción de los servicios básicos que se prestan a los refugiados palestinos. UN والدول اﻷعضاء المثلة في اللجنة ليست قادرة على البت في تخفيضات الخدمات اﻷساسية المقدمة للاجئين الفلسطينيين.
    profesional, para los refugiados de Palestina UN بما في ذلك التدريب المهني، للاجئين الفلسطينيين
    profesional, para los refugiados de Palestina UN بما في ذلك التدريب المهني، للاجئين الفلسطينيين
    Universidad " Al-Quds " de Jerusalén para los refugiados de Palestina: informe del Secretario General UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين: تقرير اﻷمين العام
    Agradeció la asistencia humanitaria prestada por la Misión a los refugiados de Palestina y a otros en toda la región. UN وأعرب عن تقديره لما قدمته البعثة من خدمات إنسانية للاجئين الفلسطينيين وغيرهم في أنحاء المنطقة.
    Agradeció la asistencia humanitaria prestada por la Misión a los refugiados de Palestina y a otros en toda la región. UN وأعرب عن تقديره لما قدمته البعثة من خدمات إنسانية للاجئين الفلسطينيين وغيرهم في أنحاء المنطقة.
    : Atender las necesidades básicas de los refugiados de Palestina en materia de salud y mejorar el estado de salud de su comunidad en general. UN الهدف 2 : تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    Crear empleo y general oportunidades de ingresos para los refugiados palestinos que trabajen en microempresas, concediendo préstamos para capital circulante a las empresas más pequeñas. UN تهيئة فرص العمل وتوليد الدخل للاجئين الفلسطينيين العاملين في المشاريع الصغرى عن طريق تقديم قروض لرأس المال المتداول لﻷعمال التجارية الصغرى.
    Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. UN وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    La falta de movilidad del personal del OOPS entorpeció la prestación de servicios a la población de refugiados palestinos. UN وحال تقييد حرية تنقل موظفي الأونروا دون تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين.
    El Líbano ha experimentado la reanudación de tensiones en el sur y enfrentamientos en el campamento de refugiados palestinos de Nahr al-Barid en el norte. UN وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال.
    Hasta ese momento, el OOPS merece recibir apoyo continuo para que pueda atender a los 3,2 millones de refugiados de Palestina. UN وحتى ذلك الحين، تستحق اﻷونروا أن يستمر تقديم الدعم لها في توفير سبل العيش للاجئين الفلسطينيين الذين يبلغ عددهم ٣,٢ مليون لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد