ويكيبيديا

    "للاستجابة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de respuesta humanitaria
        
    • de la respuesta humanitaria
        
    • para la respuesta humanitaria
        
    • la Acción Humanitaria
        
    • a la respuesta humanitaria
        
    • respuesta humanitaria de
        
    • una respuesta humanitaria
        
    • para respuestas humanitarias
        
    • asistencia humanitaria
        
    • respuesta humanitaria para
        
    • Suministros Humanitarios
        
    • Humanitarian Response
        
    Anunció el lanzamiento de un plan de respuesta humanitaria siria revisado y de un plan regional para los refugiados. UN وأعلنت عن بدء العمل بخطة منقحة للاستجابة الإنسانية في سوريا، فضلا عن خطة منقحة للاجئين الإقليميين.
    El UNFPA ejecuta sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Por lo que se refiere a la coordinación humanitaria, la coordinación eficaz de la respuesta humanitaria a nivel del terreno es de importancia fundamental. UN أما بخصوص التنسيق الإنساني، فإن التنسيق الفعال للاستجابة الإنسانية على الصعيد الميداني يتصف بأهمية قصوى.
    Insistimos en que las actividades de protección son un elemento decisivo y vital de la respuesta humanitaria. UN نشدد على أن أنشطة الحماية هامة جداً وحيوية للاستجابة الإنسانية.
    Se ha reconocido ampliamente la necesidad de elaborar normas para la respuesta humanitaria de emergencia. UN والحاجة إلى وضع معايير للاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ معترف بها على نطاق واسع.
    :: Oxfam es un miembro del Comité Directivo de la Acción Humanitaria y, a través de él, participa como miembro del Comité Interinstitucional Permanente. UN :: تعد أكسفام عضوا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية ومن خلالها تشارك بوصفها عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional. UN وتحقيقا لذلك طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية القيام باستعراض الشبكة الدولية للاستجابة الإنسانية.
    En semejante contexto, se han planteado graves problemas para los mecanismos de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas. UN وفي ظل تلك الخلفية، فُرضت تحديات خطيرة على آليات الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية.
    El mecanismo internacional de respuesta humanitaria no puede considerarse estático, ni siquiera después de la realización de mejoras a gran escala. UN ولا يمكن اعتبار الآلية الدولية للاستجابة الإنسانية جامدة حتى بعد هذه التحسينات الواسعة النطاق.
    Colombia ejecuta, asimismo, sólidas políticas de respuesta humanitaria ante situaciones derivadas de la violencia terrorista ocasionada por grupos armados ilegales. UN وبالمثل، تنفذ كولومبيا سياسات حازمة للاستجابة الإنسانية إزاء العنف الإرهابي الذي تسببه المجموعات المسلحة غير المشروعة.
    Las listas de verificación relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades se aplican en los programas de respuesta humanitaria del UNICEF. UN استخدام القوائم المرجعية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج اليونيسيف للاستجابة الإنسانية.
    Se podría mantener una referencia al principio siempre que el texto indicara que el verdadero objetivo de la respuesta humanitaria consiste en ayudar a la gente. UN ويمكن الإبقاء على إشارة إلى المبدأ طالما يشير النص إلى أن مساعدة الناس هي الغرض الحقيقي للاستجابة الإنسانية.
    I y II). Varios instrumentos pertinentes para el contexto particular de la respuesta humanitaria comparten la idea de que: UN ويشاطر عدد من الصكوك ذات الصلة الخاصة بسياق محدد للاستجابة الإنسانية المفهوم الذي يفيد بأنه:
    Consciente del proceso de revisión de la respuesta humanitaria de las Naciones Unidas de 2005, UN وإدراكا منه للاستعراض الذي أجري في عام 2005 للاستجابة الإنسانية من قِبل الأمم المتحدة،
    El UNICEF ha establecido, en coordinación con la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el PMA, un marco para llevar a cabo evaluaciones interinstitucionales de la respuesta humanitaria. UN كما أنشأت اليونيسيف، بالتنسيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إطارا لإجراء تقييمات مشتركة بين الوكالات للاستجابة الإنسانية.
    Tercero, hace mucho tiempo que debería haberse mejorado la arquitectura internacional para la respuesta humanitaria y las actividades operacionales. UN ثالثا، إن تحسين البناء الدولي للاستجابة الإنسانية والأنشطة التشغيلية تأخر كثيرا عن موعده.
    Los compromisos asumidos con prontitud y de carácter multianual con el Fondo asegurarán un acceso previsible y sostenible a los recursos para la respuesta humanitaria. UN ومن شأن الالتزامات المبكرة والمتعددة السنوات أن تكفل الحصول على الموارد اللازمة للاستجابة الإنسانية بصورة يمكن التنبؤ بها وعلى نحو مستدام.
    Aumento de la capacidad en materia de preparación para la respuesta humanitaria UN بناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة الإنسانية
    :: La Federación siguió participando activamente en el Comité Directivo de la Acción Humanitaria y el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y a través de éstos estuvo representada en el Comité Permanente entre Organismos. UN :: وظل الاتحاد عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، وجرى تمثيله عن طريق هذه الروابط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Gobierno del Reino Unido ya se ha comprometido a destinar la notable suma de casi 50 millones de dólares a la respuesta humanitaria. UN لقد التزمت الحكومة البريطانية بالفعل بتخصيص مبلغ كبير قدره حوالي 50 مليون دولار للاستجابة الإنسانية.
    Un elemento esencial de una respuesta humanitaria eficaz es, pues, asegurarse de que los riesgos ambientales serios se identifican con prontitud y se adoptan medidas para reducirlos. UN ويتمثل أحد العناصر الحيوية للاستجابة الإنسانية الفعالة في ضمان التحديد الفوري للأخطار البيئية الجسيمة التي تتهدد أرواح البشر والخطوات المتخذة لتخفيف حدتها.
    El donante tiene la opción de conceder fondos temáticos para respuestas humanitarias en los planos nacional, regional y/o mundial. UN وللجهات المانحة أن تختار منح الأموال المواضيعية للاستجابة الإنسانية على المستوى القطري أو الإقليمي و/أو العالمي.
    Atender el llamamiento para proporcionar asistencia humanitaria, y prestar apoyo financiero al Plan de respuesta humanitaria del Yemen de 2011. UN الاستجابة لنداء المساعدة الإنسانية وتوفير الدعم المالي لخطة اليمن للاستجابة الإنسانية لعام 2011.
    77. Esta clasificación es útil para conceptualizar la respuesta humanitaria para la que fue concebida en primer término. Sin embargo, no describe adecuadamente los deberes de protección de los Estados ni ofrece un marco para que la comunidad internacional evite las lagunas de protección. UN 77- ويفيد هذا التصنيف في وضع إطار نظري للاستجابة الإنسانية التي يهدف إلى تحقيقها بصورة رئيسية، غير أنه لا يقدم وصفاً وافياً لواجبات الحماية التي تقع على عاتق الدول، ولا يوفر إطاراً للمجتمع الدولي لتجنب ثغرات الحماية.
    Formulación y puesta en marcha de 1 programa de capacitación para los equipos de apoyo a las misiones sobre la construcción de campamentos modulares, lo que entraña participar en el programa de capacitación del Depósito de Suministros Humanitarios de las Naciones Unidas, gestionado por el PMA UN وضع وتنفيذ برنامج تدريبي لأفرقة دعم البعثات بشأن بناء مخيمات نموذجية، بما في ذلك المشاركة في البرنامج التدريبي لبرنامج الأغذية العالمي/مستودع الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد