A LOS ELEMENTOS DECISIVOS de la sostenibilidad | UN | بصورة خاصة إلى العناصر الحاسمة للاستدامة |
El producto interno bruto per cápita es un pobre indicador de la sostenibilidad económica. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
Cada país importador tiene su propia definición de la sostenibilidad a ese respecto. | UN | ولدى كل بلد من البلدان المستوردة تعريفها الخاص للاستدامة في هذا الصدد. |
Varias delegaciones afirmaron que en las notas relativas a varios países estaban ausentes las metas explícitas, los objetivos mensurables y los criterios de sostenibilidad. | UN | وذكرت عدة وفود أن المذكرات القطرية لعدد من البلدان لا ترد بها أهداف صريحة أو أهداف قابلة للقياس أو معايير للاستدامة. |
Para muchos, era un proyecto de acción mundial que se encuadraba en los nuevos parámetros de sostenibilidad que se habían establecido. | UN | وبالنسبة للكثيرين، كان جدول اﻷعمال ذلك مخططا للعمل العالمي داخل المعايير الجديدة الوضع للاستدامة. |
Abordar las causas fundamentales de la degradación del medio ambiente, como la pobreza y las pautas de consumo y producción no sostenibles. | UN | ومعالجة اﻷسباب اﻷساسية للتدهور البيئي كالفقر واﻷنماط الانتاجية والاستهلاكية غير القابلة للاستدامة. |
DEBATE GENERAL SOBRE LOS AVANCES REALIZADOS EN LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 21 PRESTANDO ATENCIÓN ESPECIAL A LOS COMPONENTES INTERSECTORIALES DEL PROGRAMA 21 Y A LOS ELEMENTOS DECISIVOS de la sostenibilidad | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
DEBATE GENERAL SOBRE LOS AVANCES REALIZADOS EN LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 21 PRESTANDO ATENCIÓN ESPECIAL A LOS COMPONENTES INTERSECTORIALES DEL PROGRAMA 21 Y A LOS ELEMENTOS DECISIVOS de la sostenibilidad | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
No obstante, la cuestión de la sostenibilidad probablemente cobre más urgencia durante 1994, en particular para los países cuyas exportaciones han disminuido y en los que el consumo privado de bienes de consumo ha ido en aumento. | UN | بيد أنه من المرجح أن تصبح مسألة القابلية للاستدامة أكثر إلحاحا خلال عام ١٩٩٤، وبخاصة بالنسبة للبلدان التي ما برح يضعف فيها أداء الصادرات ويجتذب الاستهلاك الخاص كميات متزايدة من السلع الاستهلاكية. |
DEBATE GENERAL SOBRE LOS AVANCES REALIZADOS EN LA EJECUCION DEL PROGRAMA 21 PRESTANDO ATENCION ESPECIAL A LOS COMPONENTES INTERSECTORIALES DEL PROGRAMA 21 Y A LOS ELEMENTOS DECISIVOS de la sostenibilidad | UN | المناقشة العامة حـول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيــز علــى العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
DEBATE GENERAL SOBRE LOS AVANCES REALIZADOS EN LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 21 PRESTANDO ATENCIÓN ESPECIAL A LOS COMPONENTES INTERSECTORIALES DEL PROGRAMA 21 Y A LOS ELEMENTOS DECISIVOS de la sostenibilidad | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القــرن ٢١، تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات مـن جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
Debate general sobre los avances realizados en la ejecución del Programa 21 prestando atención especial a los componentes intersectoriales del Programa 21 y a los elementos decisivos de la sostenibilidad | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
Excepciones notables fueron el establecimiento de sistemas de información geográfica y de vigilancia del medio ambiente y la creación de indicadores de sostenibilidad ecológica. | UN | وهناك استثناءات ملحوظة في هذا المجال منها إنشاء نظم للمعلومات الجغرافية والرصد البيئي ووضع مؤشرات للاستدامة البيئية. |
Criterios genéricos de sostenibilidad para la evaluación de inversiones y proyectos para su uso por las instituciones financieras y de gobierno | UN | معايير عامة للاستدامة لتقييم الاستثمارات والمشاريع لتستعملها المؤسسات المالية والحكومية. |
Juntas, las partes interesadas determinarán las oportunidades que existen para afianzar esas normas y establecerán un parámetro básico mundial de sostenibilidad en el sector de la construcción. | UN | ويحدد أصحاب المصلحة معا فرص تعزيز هذه المعايير، ثم يقيمون خط أساس عالميا للاستدامة في قطاع البناء والتشييد. |
Las ciudades del mundo deben llegar a ser sostenibles, seguras, saludables, humanas y económicamente viables. | UN | ويجب أن تصبح مدن العالم قابلة للاستدامة وآمنة وصحية وإنسانية ومعقولة التكلفة. |
Los modelos de consumo y producción deben ser sostenibles. | UN | ولا بد من جعل أنماط الاستهلاك والانتاج قابلة للاستدامة. |
Otras Partes han comunicado que continuaban las tendencias actuales, suponiendo por ejemplo la disminución de las existencias de carbono o pautas no sostenibles de consumo de energía. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن استمرار في الاتجاهات الراهنة مثل افتراض وجود هبوط في مخزونات الكربون أو وجود أنماط استهلاكية للطاقة غير قابلة للاستدامة. |
EDUCACIÓN BASADA EN LOS VALORES para la sostenibilidad EN EL CONTEXTO DE LA CREACIÓN | UN | التعليم القائم على القيم اللازمـة للاستدامة في سياق بناء القـدرات |
Se han intensificado los esfuerzos por aplicar el Programa de manera más participativa y multidisciplinaria, aumentando la importancia que se concede a la sostenibilidad. | UN | وقد كثفت الجهود لتنفيذ هذا البرنامج بطريقة تتسم بتعدد التخصصات وزيادة المشاركة، مع إيلاء أولوية متزايدة للاستدامة. |
Se considera que ello es indispensable para la sostenibilidad del mercado del microcrédito y para llegar a los millones de personas que viven en la pobreza. | UN | ويعتبر هذا أمراً لا بد منه للاستدامة في اﻷجل الطويل لسوق الائتمان الصغير وللوصول إلى الملايين الذين يعيشون في حالة من الفقر. |
El éxito y la sostenibilidad de los proyectos experimentales depende en gran medida de la orientación del producto al cliente. | UN | ويعد نجاح النماذج المذكورة وقابليتها للاستدامة في جانب كبير منه انعكاسا للمنتج الذي تراعى فيه اهتمامات العملاء. |
En quinto lugar, las " redes de seguridad " deben financiarse con recursos nacionales a fin de garantizar su sostenibilidad. | UN | خامسا، انه ينبغي تمويل شبكات السلامة من الموارد المحلية لكفالة قابليتها للاستدامة. |
En las zonas densamente pobladas, el hecho de que haya disminuido la utilización de insumos comprados suscita dudas sobre la sostenibilidad de la intensificación. | UN | وفي المناطق ذات الكثافة العالية، يثير انخفاض استخدام عوامل الانتاج المشتراة تساؤلات حول قابلية التكثيف للاستدامة. |
En resumen, a principios del decenio de 1990 el sistema fiscal de China se había vuelto política y económicamente insostenible. | UN | والخلاصة أن النظام المالي في الصين أصبح، بحلول أوائل التسعينات، غير قابل للاستدامة من الناحيتين السياسية والاقتصادية. |
Japan Center for a Sustainable Environment and Society | UN | المركز الياباني للاستدامة البيئية والمجتمع |
Esos cambios tienen por objeto promover una actividad pesquera sostenible desde el punto de vista económico y ambiental, teniendo en cuenta las exigencias de la conservación, los derechos de los grupos aborígenes, la necesidad de equilibrar la capacidad de la industria con una capacidad de carga sostenible y la colaboración entre el gobierno y la industria. | UN | والغرض من هذه التغييرات إيجاد قطاع صيد أسماك قابل لﻹستدامة بيئيا، ويأخذ في اﻹعتبار الحفظ، وحقوق السكان اﻷصليين، والتوازن بين قدرة الصناعة وبين القدرة التشغيلية المستدامة، والشراكة بين الحكومة والصناعة. |
El término indica unos tipos de cambio que en una situación de pleno empleo razonable de la economía de que se trate no concuerdan con una posición sostenible de los pagos externos tal como viene determinada por la balanza en cuenta corriente y la propensión a atraer o a exportar capital a más largo plazo. | UN | فالمقصود بهذا الاختلال هو وجود أسعار صرف تكون في ظل أوضاع عمالة تعد كاملة بدرجة معقولة في حالة الاقتصاد المعني، أسعارا لا تتسق مع مركز مدفوعات خارجي قابل لﻹستدامة كما يحدده رصيد الحساب الجاري والاستعداد، على المدى اﻷطول، لاجتذاب أو تصدير رؤوس اﻷموال. |
Una publicación titulada " Mejoramiento urbano " y el número 3 de la serie " Construcción de la ciudad " , titulado " Desarrollo urbano y sustentabilidad " . | UN | منشور معنون " التحسين الحضري " ، والعدد ٣ من سلسلة " بناء المدينة " المعنون " التنمية الحضرية والقابلية لﻹستدامة " . |