Superar la crisis es importante también para la estabilidad política en la región. | UN | كما أن التغلب على اﻷزمة مهم، أيضا، للاستقرار السياسي في المنطقة. |
El desarrollo económico es necesario para la estabilidad política y social. | UN | وإن التنمية الاقتصادية ضرورية للاستقرار السياسي والاجتماعي. |
La persistencia de la pobreza es una amenaza constante, no sólo para el desarrollo económico, sino también para la estabilidad política y social de los Estados y la preservación del medio ambiente. | UN | فوجود الفقر تهديد مستمر ليس فقط للتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا للاستقرار السياسي والاجتماعي للدول ولصون البيئة. |
El Estado de Israel es plenamente consciente de la importancia del crecimiento económico y la prosperidad para la estabilidad política del Oriente Medio. | UN | ودولة إسرائيل تدرك تماما أهمية النمو والرخاء الاقتصاديين للاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط. |
Todo esto constituirá una garantía total de estabilidad política y un salto cualitativo en la vía palestina. | UN | ويعتبر هذا ضمانا كاملا للاستقرار السياسي ونقلة نوعية في المسار السلمي الفلسطيني. |
Un reto serio es velar por que la inseguridad económica no amenace la estabilidad política y social. | UN | يواجهنا تحد كبير يتمثل في ضمان ألا يشكل انعدام اﻷمن الاقتصادي تهديدا للاستقرار السياسي والاجتماعي. |
El crecimiento económico y el desarrollo social constituyen la base de la estabilidad política. | UN | إن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هما سند للاستقرار السياسي. |
Se hizo también hincapié en que la equidad y la justicia social, más allá de su valor inherente, resultan también necesarias para la estabilidad política y financiera. | UN | وشدد على أن الانصاف والعدل الاجتماعي ضروريان للاستقرار السياسي والمالي، فضلا عن قيمتيهما اﻷصليتين. |
El CAC destacó además que la equidad y la justicia social, más allá de su valor intrínseco, son también necesarias para la estabilidad política y financiera. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً أن اﻹنصاف والعدل الاجتماعي، فضلاً عن قيمتهما الذاتية، ضروريان أيضاً للاستقرار السياسي والمالي. |
Ese progreso es fundamental para la estabilidad política. | UN | ومثل هذا التقدم أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي. |
El respeto de la Constitución es la base de la estabilidad política, del Estado de derecho, de la democracia y de la paz social. | UN | إن احترام الدستور ضمانة للاستقرار السياسي ودولة القانون والديمقراطية والسلام الاجتماعي. |
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política. | UN | عدا ذلك، وإذا كان العدل هو الشاغل الأساسي، فستوضع القيادة السياسية برمتها في السجن مع ما ينجم عن ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار السياسي. |
Dado que no es una amenaza para la estabilidad política del país cabe considerar que su privación de libertad continuada es arbitraria. | UN | ونظراً لأنها لا تمثل تهديداً للاستقرار السياسي في البلد، فإن استمرار احتجازها تعسفي. |
Los dirigentes del país deben colocar la estabilidad política en el centro de sus cálculos, como lo han hecho en momentos cruciales de los siete últimos años. | UN | ويتحتم على زعماء البلد أن يفردوا للاستقرار السياسي مكانة مركزية في حساباتهم، كما فعلوا سابقا في اللحظات الحاسمة التي شهدتها السنوات السبع الماضية. |
El desvío de armas convencionales a receptores no autorizados puede suponer una grave amenaza para la estabilidad política y el desarrollo económico. | UN | فمن شأن تسريب الأسلحة التقليدية إلى متلقين غير مأذون لهم، أن يسبب تهديدا خطيرا للاستقرار السياسي وللتنمية الاقتصادية. |
La nueva Constitución mejora en gran medida las estructuras de gobernanza y sienta una base firme para la estabilidad política y la prosperidad económica. | UN | إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي. |
Vivimos en un mundo en el que la seguridad es fundamental para la estabilidad política y económica, así como para el crecimiento y la prosperidad. | UN | إننا نعيش في عالمٍ الأمنُ فيه أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي والاقتصادي كما بالنسبة للنمو والازدهار. |
la estabilidad política de que disfruta y sigue disfrutando Zambia ha tenido un efecto positivo en el desarrollo económico del país. | UN | للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد. |
Creemos que la cooperación regional es una fuente de estabilidad política al tiempo que redunda en beneficios económicos mutuos. | UN | ونحن نرى في التعاون الاقليمي مصدرا للاستقرار السياسي فضلا عن الفوائد الاقتصادية المتبادلة. |
Con ese fin, propugnaron una ideología que defendía el establecimiento de un Estado islámico, el cambio por medios anticonstitucionales del orden constitucional vigente en Uzbekistán y la desestabilización política y social del país. | UN | وقد روّجا، لهذه الغاية، لاتباع إيديولوجيا تدعو إلى إنشاء دولة إسلامية، وإلى استبدال النظام الدستوري القائم في أوزبكستان بوسائل مخالفة للدستور ومزعزعة للاستقرار السياسي والاجتماعي في البلد. |
Persisten las divisiones en todos los partidos políticos y ninguno de ellos está en condiciones de afirmar que apoya unánimemente el pacto de estabilidad política nacional. | UN | ولا تزال هناك انقسامات داخل جميع الأحزاب البرلمانية وليس باستطاعة أي حزب أن يدعي الإجماع على دعم العهد الوطني للاستقرار السياسي. |