"للاستقرار السياسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la estabilidad política
        
    • de estabilidad política
        
    • la desestabilización política
        
    • para la estabilidad
        
    • pacto de estabilidad
        
    Superar la crisis es importante también para la estabilidad política en la región. UN كما أن التغلب على اﻷزمة مهم، أيضا، للاستقرار السياسي في المنطقة.
    El desarrollo económico es necesario para la estabilidad política y social. UN وإن التنمية الاقتصادية ضرورية للاستقرار السياسي والاجتماعي.
    La persistencia de la pobreza es una amenaza constante, no sólo para el desarrollo económico, sino también para la estabilidad política y social de los Estados y la preservación del medio ambiente. UN فوجود الفقر تهديد مستمر ليس فقط للتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا للاستقرار السياسي والاجتماعي للدول ولصون البيئة.
    El Estado de Israel es plenamente consciente de la importancia del crecimiento económico y la prosperidad para la estabilidad política del Oriente Medio. UN ودولة إسرائيل تدرك تماما أهمية النمو والرخاء الاقتصاديين للاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط.
    Todo esto constituirá una garantía total de estabilidad política y un salto cualitativo en la vía palestina. UN ويعتبر هذا ضمانا كاملا للاستقرار السياسي ونقلة نوعية في المسار السلمي الفلسطيني.
    Un reto serio es velar por que la inseguridad económica no amenace la estabilidad política y social. UN يواجهنا تحد كبير يتمثل في ضمان ألا يشكل انعدام اﻷمن الاقتصادي تهديدا للاستقرار السياسي والاجتماعي.
    El crecimiento económico y el desarrollo social constituyen la base de la estabilidad política. UN إن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هما سند للاستقرار السياسي.
    Se hizo también hincapié en que la equidad y la justicia social, más allá de su valor inherente, resultan también necesarias para la estabilidad política y financiera. UN وشدد على أن الانصاف والعدل الاجتماعي ضروريان للاستقرار السياسي والمالي، فضلا عن قيمتيهما اﻷصليتين.
    El CAC destacó además que la equidad y la justicia social, más allá de su valor intrínseco, son también necesarias para la estabilidad política y financiera. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن اﻹنصاف والعدل الاجتماعي، فضلاً عن قيمتهما الذاتية، ضروريان أيضاً للاستقرار السياسي والمالي.
    Ese progreso es fundamental para la estabilidad política. UN ومثل هذا التقدم أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي.
    El respeto de la Constitución es la base de la estabilidad política, del Estado de derecho, de la democracia y de la paz social. UN إن احترام الدستور ضمانة للاستقرار السياسي ودولة القانون والديمقراطية والسلام الاجتماعي.
    De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política. UN عدا ذلك، وإذا كان العدل هو الشاغل الأساسي، فستوضع القيادة السياسية برمتها في السجن مع ما ينجم عن ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار السياسي.
    Dado que no es una amenaza para la estabilidad política del país cabe considerar que su privación de libertad continuada es arbitraria. UN ونظراً لأنها لا تمثل تهديداً للاستقرار السياسي في البلد، فإن استمرار احتجازها تعسفي.
    Los dirigentes del país deben colocar la estabilidad política en el centro de sus cálculos, como lo han hecho en momentos cruciales de los siete últimos años. UN ويتحتم على زعماء البلد أن يفردوا للاستقرار السياسي مكانة مركزية في حساباتهم، كما فعلوا سابقا في اللحظات الحاسمة التي شهدتها السنوات السبع الماضية.
    El desvío de armas convencionales a receptores no autorizados puede suponer una grave amenaza para la estabilidad política y el desarrollo económico. UN فمن شأن تسريب الأسلحة التقليدية إلى متلقين غير مأذون لهم، أن يسبب تهديدا خطيرا للاستقرار السياسي وللتنمية الاقتصادية.
    La nueva Constitución mejora en gran medida las estructuras de gobernanza y sienta una base firme para la estabilidad política y la prosperidad económica. UN إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    Vivimos en un mundo en el que la seguridad es fundamental para la estabilidad política y económica, así como para el crecimiento y la prosperidad. UN إننا نعيش في عالمٍ الأمنُ فيه أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي والاقتصادي كما بالنسبة للنمو والازدهار.
    la estabilidad política de que disfruta y sigue disfrutando Zambia ha tenido un efecto positivo en el desarrollo económico del país. UN للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد.
    Creemos que la cooperación regional es una fuente de estabilidad política al tiempo que redunda en beneficios económicos mutuos. UN ونحن نرى في التعاون الاقليمي مصدرا للاستقرار السياسي فضلا عن الفوائد الاقتصادية المتبادلة.
    Con ese fin, propugnaron una ideología que defendía el establecimiento de un Estado islámico, el cambio por medios anticonstitucionales del orden constitucional vigente en Uzbekistán y la desestabilización política y social del país. UN وقد روّجا، لهذه الغاية، لاتباع إيديولوجيا تدعو إلى إنشاء دولة إسلامية، وإلى استبدال النظام الدستوري القائم في أوزبكستان بوسائل مخالفة للدستور ومزعزعة للاستقرار السياسي والاجتماعي في البلد.
    Persisten las divisiones en todos los partidos políticos y ninguno de ellos está en condiciones de afirmar que apoya unánimemente el pacto de estabilidad política nacional. UN ولا تزال هناك انقسامات داخل جميع الأحزاب البرلمانية وليس باستطاعة أي حزب أن يدعي الإجماع على دعم العهد الوطني للاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus