Ucrania, por ejemplo, tiene una importante flota de investigación científica que puede utilizarse para muchos tipos de investigación científica marina. | UN | وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية. |
Al respecto, cabe prestar atención a los regímenes nacionales de investigación y desarrollo. | UN | ومن ثم، فإنّ النظم الوطنية للبحوث والتنمية ينبغي أن تحظى بالاهتمام. |
Fuente: Centro de investigación y Desarrollo Pedagógicos | UN | المصدر: المركز التربوي للبحوث والإنماء، 1999. |
Sr. Izzat Abdul-Hadi, Director del Centro Bisan de Investigaciones y Desarrollo de Ramallah, Ribera Occidental | UN | السيد عزت عبد الهادي، مدير مركز بيسان للبحوث والتنمية، رام الله، الضفة الغربية |
Sr. Izzat Abdul-Hadi, Director del Centro Bisan de Investigaciones y Desarrollo de Ramallah, Ribera Occidental | UN | السيد عزت عبد الهادي، مدير مركز بيسان للبحوث والتنمية، رام الله، الضفة الغربية |
• Apoyo gubernamental para la investigación sobre la violencia contra la mujer. | UN | • توفير دعم حكومي للبحوث المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de investigación e Información sobre Chernobyl. | UN | وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. |
Hay otros tres aspectos del análisis económico y social que también son importantes para los trabajos de investigación futuros. | UN | وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل. |
iii) Sistemas internacionales de investigación agrícola, tales como los representantes del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional (CGIAI) y otros; | UN | ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها. |
La reunión congregó en Brasilia a 330 investigadores de más de 200 centros de investigación de todas las regiones del país. | UN | وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد. |
Además, en el Centro Internacional de investigación Médica de Franceville se están realizando esfuerzos de investigación operacional sobre la anemia drepanocítica. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل. |
En 2011, el Centro Nacional de investigación para el Bienestar llevó a cabo un estudio sobre la prostitución en Dinamarca. | UN | وفي عام 2011، أجرى المركز الوطني للبحوث في مجال الرفاه دراسة استقصائية فيما يتعلق بالبغاء في الدانمرك. |
Aprobó una serie de recomendaciones sobre legislación y ciertas ideas de investigación y convino en aplicarlas de forma conjunta; | UN | واعتمدت الشبكة مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات والأفكار المفيدة للبحوث واتفقت على التصرف بشأنها بصورة جماعية؛ |
El Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. | UN | وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد. |
Alguna forma de ayuda pasa por los centros internacionales de Investigaciones agrícolas. | UN | وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية. |
Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), República Árabe Siria | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية |
Las instalaciones no eran suficientes para la investigación de graduados ni para un programa serio de desarrollo industrial. | UN | ولم تكن المرافق ملائمة للبحوث الجامعية ولا تصلح لبرنامج جاد للتنمية الصناعية. |
También proponen orientaciones éticas para la investigación en las esferas pertinentes. | UN | وتقترح مبادئ توجيهية من الزاوية اﻷخلاقية للبحوث في الميادين ذات الصلة. |
Este proyecto ha sido financiado conjuntamente con el Banco Mundial y con donantes del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Se han observado también algunos ejemplos de influencia activa de las investigaciones en la solución de otras cuestiones importantes de política. | UN | وفي نفس الوقت، يوجد عدد من الأمثلة على المشاركة الفعالة للبحوث في معالجة المسائل الرئيسية الأخرى المتصلة بالسياسات. |
Asimismo, se impartieron cursos prácticos en Costa Rica y Filipinas para analizar las conclusiones preliminares de la investigación. | UN | وعقدت حلقات عمل في الفلبين والسنغال لمناقشة النتائج اﻷولية للبحوث. |
Por consiguiente, se deben asignar más fondos, recursos y atención a la investigación y desarrollo. | UN | وعليه، يجب توفير المزيد من الأموال والموارد وإيلاء مزيد من الاهتمام للبحوث والتنمية. |
Marmara Group Strategic and Social Research Foundation | UN | مؤسسة مجموعة مرمرة للبحوث الاستراتيجية والاجتماعية |
Fondo Fiduciario para investigaciones económicas internacionales | UN | الصندوق الاستئماني للبحوث الاقتصادية الدولية |
El Gobierno australiano proporcionó ayuda financiera para un centro de Investigaciones para la paz en la Universidad Nacional de Australia. | UN | وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا. |
En este sentido, me complace anunciar que el Canadá pronto abrirá un centro para investigación y capacitación de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن بأن كندا ستفتح في القريب العاجل مركزا للبحوث والتدريب في مجال حفظ السلم. |
iii) Iniciativas del Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Grupo Consultivo para la investigación Agrícola Internacional (CGIAR) Los presupuestos asignados al CGIAR aumentaron de 15 millones de dólares en 1970 a 305 millones de dólares en 1990 y llegaron a 600 millones de dólares en 2011. | UN | 37 - ارتفعت الميزانيات المخصصة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية من 15 مليون دولار في عام 1970 إلى 305 ملايين دولار في عام 1990 لتصل إلى 600 مليون دولار في عام 2011. |