El Organismo Federal mantiene contactos con la Comisión de Derechos Humanos del Parlamento Federal. | UN | وتواصل الوكالة الاتحادية اتصالاتها مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للبرلمان الاتحادي. |
El Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Parlamento Federal fue aún más lejos y, señalando que el mandato no podía abarcar los asuntos internos, criticó el informe anterior del Sr. González. | UN | وذهب رئيس لجنة العلاقات الخارجية التابعة للبرلمان الاتحادي إلى أبعد من ذلك إذ قال إنه لا يمكن لهذه الولاية أن تشمل المسائل الداخلية، وانتقد التقرير الذي قدمه السيد غونزاليس في وقت سابق. |
13. Ex presidente del Parlamento Federal alemán | UN | 13 - الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الألماني |
Para fomentar una mayor identificación de los somalíes con el proceso de evaluación, el 25 de mayo de 2006 el PNUD y el Banco Mundial informaron al Parlamento Federal de Transición sobre el proceso. | UN | وبغية تعميق ملكية الصوماليين لعملية التقييم، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في 25 أيار/مايو 2006، إحاطات للبرلمان الاتحادي الانتقالي بشأن عملية التقييم. |
Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias Asambleas Estatales. | UN | وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات. |
la Asamblea Federal DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA DEL TRATADO | UN | الدولـة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي على معاهدة زيادة |
También exhortaron a la comunidad internacional a que apoyara plenamente las iniciativas dirigidas a convocar la primera sesión del Parlamento Federal de Transición dentro del país. | UN | وأهابا أيضا بالمجتمع الدولي أن يقدم كامل الدعم للجهود المبذولة من أجل عقد أول دورة للبرلمان الاتحادي الانتقالي على أرض الوطن. |
El proceso ha cobrado ahora importancia y urgencia añadidas con el anuncio de que la primera sesión del Parlamento Federal de Transición en territorio somalí se celebrará en Baidoa. | UN | وقد زادت الآن أهمية العملية وطابعها الملح بعد إعلان بايدوا مكانا لعقد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي داخل الصومال. |
iv) Envío de un mayor número de expertos a las comisiones técnicas del Parlamento Federal de Transición encargadas de la Constitución, el desarme, la desmovilización y la reintegración, la reforma del sector de la seguridad y el proceso electoral | UN | ' 4` زيادة عدد الخبراء الذين جرى توفيرهم للجان التقنية للبرلمان الاتحادي الانتقالي بشأن الدستور، ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والعملية الانتخابية |
El jeque Sharif Sheikh Ahmed fue nombrado Presidente de la rama ejecutiva y el Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden, ex Presidente del Parlamento Federal de Transición, fue nombrado jefe del Comité Central, integrado por 191 miembros. | UN | وعُين الشيخ شريف الشيخ أحمد رئيسا للفرع التنفيذي وشريف حسن الشيخ عدن، الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، رئيسا للجنة المركزية المؤلفة من 191 عضوا. |
145. La Ley Fundamental sólo podrá ser modificada por una mayoría calificada de los miembros del Parlamento Federal y el Consejo Federal. | UN | 145- لا يجوز تعديل القانون الأساسي إلا بالأغلبية المشروطة للبرلمان الاتحادي والمجلس الاتحادي. |
Zweiter Bericht der Bundesregierung über den Anteil der Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes, Documento impreso 13/1076 del Parlamento Federal | UN | Zweiter Bericht der Bundesregierung über den Anteil der Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes، ورقة مطبوعة للبرلمان الاتحادي 13/1076 |
Dritter Bericht der Bundesregierung über den Anteil der Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes, Documento impreso 14/9210 del Parlamento Federal | UN | Dritter Bericht der Bundesregierung über den Anteil der Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes، الورقة المطبوعة للبرلمان الاتحادي 14/210 9 |
Vierter Bericht der Bundesregierung über die Förderung von Frauen im Bundesdienst, Documento impreso 14/5003 del Parlamento Federal | UN | Vierter Bericht der Bundesregierung über die Förderung von Frauen im Bundesdienst الورقة المطبوعة للبرلمان الاتحادي 145/003 5 |
Respuesta del Gobierno Federal a una importante interpelación de la coalición parlamentaria Bündnis 90 / Die Grünen (documento impreso del Parlamento Federal) | UN | رد الحكومة الاتحادية على استجواب رئيسي للتحالف البرلماني Bündnis 90 / Die Grünen (الورقة المطبوعة للبرلمان الاتحادي) |
Además de prestar un importante apoyo financiero a la Conferencia Nacional de Reconciliación, la Comisión Europea ha concedido un subsidio de 2 millones de dólares a la Asociación de Parlamentarios de Europa Occidental en favor de África para actividades de apoyo inmediato y capacitación del Parlamento Federal de Transición. | UN | وقد قامت المفوضية الأوروبية، بالإضافة إلى دعمها المالي الكبير لمؤتمر المصالحة الوطنية للصومال، بتقديم منحة قيمتها مليوني دولار إلى رابطة برلمانيي أوروبا الغربية من أجل أفريقيا لتوفير الدعم الفوري والتدريب للبرلمان الاتحادي الانتقالي. |
Tras intensas consultas entre los líderes de las instituciones federales de transición, el Presidente del Parlamento anunció el 30 de enero que se había elegido Baidoa para la primera sesión del Parlamento Federal de Transición en territorio de Somalia, que se celebraría el 26 de febrero de 2006. | UN | 9 - وبعد مشاورات مكثفة بين زعماء المؤسسات الاتحادية الانتقالية، أعلن رئيس البرلمان في 30 كانون الثاني/يناير أن الاختيار وقع على بايدوا كي تكون مكان انعقاد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي داخل الصومال المقرر أن تعقد في 26 شباط/فبراير 2006. |
La JS1 también informó de que la Ley de prisiones en vigor, promulgada en 1947, todavía debía ser objeto de reformas fundamentales, y que el correspondiente proyecto de ley de prisiones presentado al Parlamento Federal en 2004 todavía no se había convertido en ley. | UN | كما أشار التقرير إلى أن قانون السجون الحالي، الذي صدر في عام 1947، بحاجة إلى إصلاح جذري، وأن مشروع قانون السجون المقدم للبرلمان الاتحادي في عام 2004 لم يُعتمد بعد كقانون(10). |
l) Insta a la comunidad internacional a que refuerce su apoyo financiero y su asistencia técnica al Parlamento Federal de Transición y al Gobierno Federal de Transición, para garantizar la plena integración de los derechos humanos en las instituciones, los marcos y leyes que se están creando. | UN | (ل) يحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه المالي ومساعدته التقنية للبرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية، بغية ضمان إدماج حقوق الإنسان إدماجاً كاملاً في المؤسسات وأطر العمل والقوانين التي يجري استحداثها؛ |
El Consejo Federal puede presentar una objeción a un proyecto de ley, pero el Parlamento Federal puede desestimarla. | UN | ويجوز للمجلس الاتحادي أن يقدم اعتراضا على القانون المقترح، ولكنه يجوز للبرلمان الاتحادي أن يرفضه. |
125. El 3 de noviembre de 1996 se celebraron elecciones para el Parlamento Federal. | UN | ٥٢١- وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، عُقدت انتخابات لانتخاب أعضاء للبرلمان الاتحادي. |
la Asamblea Federal puede retirar su confianza al Gobierno por mayoría de votos de los diputados de ambas cámaras tomando como base una moción de censura presentada por un mínimo de 20 diputados. | UN | ويمكن للبرلمان الاتحادي التصويت بعدم الثقة في الحكومة بأغلبية أصوات النواب في كلا مجلسي البرلمان، بناء على اقتراح بالتصويت بعدم الثقة مقدم من عشرين نائبا على اﻷقل. |