ويكيبيديا

    "للبرنامج الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa Nacional
        
    • el Programa Nacional
        
    • al programa nacional
        
    • Programa Nacional de
        
    Reuniones en coordinación con el PNUD y la Unidad de ejecución del Programa Nacional de desarme, desmovilización y reintegración UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    También durante el examen se puso a disposición del equipo un borrador del Programa Nacional sobre el Clima. UN وخلال الاستعراض أتيح أيضا مشروع للبرنامج الوطني للمناخ.
    El principal objetivo del Programa Nacional es una reducción de la fecundidad para lograr que la población no sobrepase los tres millones para el año 2000. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الوطني في ترشيد الخصوبة من أجل ألا يتجاوز عدد السكان ثلاثة ملايين نسمة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والمؤسسة اﻹنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    En particular, recomienda la inmediata aprobación de un plan de igualdad de oportunidades que imprima al programa nacional para la mujer una sólida base jurídica. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    El INAMHI proporciona la Secretaría del Programa Nacional sobre el cambio climático dirigido por el Departamento de Medio Ambiente. UN ويقدم هذا المعهد نتائج أبحاثه إلى اﻷمانة العامة للبرنامج الوطني المعني بتغير المناخ التابع ﻹدارة شؤون البيئة.
    Jefe de la Sección de Desarrollo Curricular del Programa Nacional de Educación Bilingüe de 1984 a 1987 UN رئيس قسم إعداد البرامج الدراسية للبرنامج الوطني للتعليم الثنائي اللغة من 1984 إلى 1987
    Recientemente el Gobierno nombró a un miembro de la comunidad romaní coordinador del Programa Nacional para los romaníes. UN وقد عينت الحكومة مؤخرا أحد أعضاء طائفة الروما كمنسق للبرنامج الوطني لطائفة الروما.
    En el marco del Programa Nacional de Apoyo Alimentario (PRONAA) se distribuyen raciones de alimentos incluso en las zonas más remotas del país. UN وأضافت أنه طبقا للبرنامج الوطني للمعونة الغذائية، توزع حصص غذائية حتى في الأجزاء النائية للغاية من البلاد.
    La versión provisional del Programa Nacional se presentó para su examen a las organizaciones donantes internacionales. UN وقدمت الصيغة المؤقتة للبرنامج الوطني للمنظمات المانحة الدولية للنظر فيها.
    Establece además un mecanismo de cogestión nacional del Programa Nacional de Asistencia Alimentaria, PRONAA. UN كما أنشأ آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية.
    La línea gratuita del Programa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual recibirá las denuncias. UN وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي.
    Establece además un mecanismo de cogestión nacional del Programa Nacional de Asistencia Alimentaria, (PRONAA). UN كما أنشئت آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD y la AIF para el Programa Nacional de Apoyo al Medio Ambiente en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإنمائية الدولية للبرنامج الوطني لدعم البيئة في موزامبيق
    Con arreglo al enfoque programático, los donantes responden a esta necesidad formulando y negociando un programa de apoyo para el Programa Nacional. UN وبموجب النهج البرنامجي، يستجيب المانحون لهذا الطلب بوضع برنامج دعم للبرنامج الوطني والتفاوض بشأنه.
    En particular, recomienda la inmediata aprobación de un plan de igualdad de oportunidades que imprima al programa nacional para la mujer una sólida base jurídica. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    El proyecto presta apoyo al programa nacional de lucha contra el SIDA y a las organizaciones comunitarias que realizan actividades de sensibilización, prevención y atención a las personas afectadas por el SIDA. UN وهو يقدم الدعم للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللمنظمات المجتمعية العاملة في مجالات التوعية والوقاية والرعايـــة.
    En Egipto, el apoyo del PMA al programa nacional de protección social basado en alimentos indujo a una reforma del sistema de subvenciones para la adquisición de alimentos. UN وفي مصر، أدى دعم البرنامج للبرنامج الوطني لشبكة الأمان الاجتماعي القائمة على الأغذية إلى إصلاح نظام الدعم الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد