ويكيبيديا

    "للبروتوكول الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Protocolo II
        
    • al Protocolo II
        
    • el Protocolo II
        
    Nunca se ha estado tan cerca de la aprobación del nuevo texto del Protocolo II. UN ولم يكن اعتماد النص الجديد للبروتوكول الثاني قريباً بهذا الشكل في أي وقت من اﻷوقات.
    Como en el caso del Protocolo II antes de su enmienda, en realidad no hay que esperar a que los Estados den muestras de autodisciplina. UN وكما كان الحال بالنسبة للبروتوكول الثاني قبل تعديله من المفروض عدم توقع أن تتحلى الدول بضبط النفس.
    Se ha facilitado información sobre la aplicación del Protocolo II por la Federación de Rusia en forma de respuestas a un cuestionario presentado a la secretaría de la Conferencia. UN وقُدِّمت المعلومات المتعلقة بتنفيذ روسيا للبروتوكول الثاني إلى أمانة المؤتمر في شكل ردود على استبيان.
    La tarea prioritaria debería ser entonces lograr la adhesión universal al Protocolo II enmendado. UN وبالتالي، ينبغي أن تولى اﻷولوية لمهمة تحقيق الانضمام العالمي للبروتوكول الثاني المعدل.
    Todas las delegaciones presentes en Viena eran ciertamente conscientes de la importancia de alcanzar un acuerdo sobre las enmiendas al Protocolo II. UN ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني.
    El mecanismo de verificación adoptado para el Protocolo II Enmendado debe aplicarse al resto de la Convención. UN وأكد ضرورة تطبيق آلية الامتثال المعتمدة للبروتوكول الثاني المعدل على بقية أحكام الاتفاقية.
    Ucrania también satisface los requisitos que se especifican en el anexo técnico del Protocolo II Enmendado. UN وإن أوكرانيا باتت تستجيب لكل مستلزمات المرفق التقني للبروتوكول الثاني المعدل.
    El anexo técnico del Protocolo II Enmendado constituía un buen punto de partida, al establecer lo siguiente: UN ويقدم المرفق التقني للبروتوكول الثاني المعدل مجموعة متنوعة من نقاط الانطلاق المفيدة. فهو يشير إلى الآتي:
    Por consiguiente, la Unión Europea celebra el progreso alcanzado en las discusiones de expertos de Ginebra sobre una nueva versión del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN ومن ثم يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في مناقشات الخبراء في جنيف بشأن صيغة جديدة للبروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    El Grupo Técnico de Expertos Militares dedicó sus esfuerzos al artículo 2 y a los Anexos Técnicos del Protocolo II. En el curso de las deliberaciones se presentaron diversas propuestas. UN بينما كرﱠس فريق الخبراء العسكريين التقنيين جهوده للمادة ٢ والمرفقات التقنية للبروتوكول الثاني. وقدمت خلال المناقشات مقترحات متعددة.
    Del mismo modo tuvimos algún problema con la presunción del párrafo 5 de la parte dispositiva de que la puesta en práctica de las reglas aplicables del Protocolo II tendría lugar inmediatamente. UN كذلك صادفنا مشكلة طفيفة بالنسبة للتلميح في الفقرة ٥ من المنطوق إلى أن تنفيذ القواعد السارية للبروتوكول الثاني سيتم فورا.
    4. Dicho esto, y si no hay objeciones, el Presidente considerará que la Conferencia desea someter al Comité de Redacción el proyecto de texto revisado del Protocolo II y del Anexo Técnico que figura en el documento CCW/CONF.I/CRP.19. UN ٤- هذا وفي حالة عدم وجود اعتراضات، سوف يعتبر الرئيس أن المؤتمر يودّ أن يعرض على لجنة الصياغة مشروع النص المعدّل للبروتوكول الثاني والمرفق التقني بصيغته التي يرد بها في الوثيقة CCW/CONF.I/CRP.19.
    Sin embargo, la aprobación por la Conferencia del Protocolo II enmendado es muy importante ya que testimonia la determinación de la comunidad internacional de adoptar medidas decisivas para poner fin al empleo abusivo e indiscriminado de las minas terrestres. UN بيد أن اعتماد المؤتمر للبروتوكول الثاني المعدل له دلالة كبيرة، ذلك أنه يشهد على عزم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير حاسمة لوضع حد للاستعمال المفرط والعشوائي لﻷلغام.
    Si no prohíbe más que ciertas formas de participación debilitará las disposiciones generales del Protocolo II de 1977 de los Convenios de Ginebra de 1949. UN وإذا لم يحظر مشروع البروتوكول أكثر من أشكال معينة للمشاركة فإنه سيضعف اﻷحكام العامة للبروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ لاتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩.
    El Presidente de la Conferencia de examen, Embajador Johan Molander, informó a esta Comisión hace unas semanas acerca de la terminación con éxito de la Conferencia. También recordó las nuevas disposiciones del Protocolo II reforzado, y por eso no voy a repetirlas aquí. UN وقد أبلغ رئيس المؤتمر الاستعراضي، السفير جوهان مولاندر، هذه اللجنة قبل بضعة أسابيع بالاختتام الناجح للمؤتمر، وذكر أيضا باﻷحكام الجديدة للبروتوكول الثاني المعزز، ولذلك فلن أكررها هنا.
    Conforme a las nuevas normas del Protocolo II enmendado sobre las minas terrestres antipersonal, ninguna de las situaciones actuales de crisis relacionadas con las minas terrestres se habría producido a tal escala. UN ولو كانت القواعد الجديدة للبروتوكول الثاني المعدل بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد نافذة من قبل، ما كان يمكن ﻷية حالة من حالات اﻷزمة الراهنة المتصلة باﻷلغام البرية أن تحدث على نطاق كبير كذلك.
    La Conferencia de Examen no pudo completar su labor con respecto al Protocolo II en Viena. UN ولم يتمكـــن المؤتمــــر الاستعراضي من إكمال استعراضه للبروتوكول الثاني في فيينا.
    Primero, debemos garantizar la mayor adhesión posible al Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN أولا، ينبغي أن نضمن أوسع انضمام ممكن للبروتوكول الثاني المنقح لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    Nuestra adhesión al Protocolo II Enmendado constituye una prueba adicional de la determinación de mi país de contribuir a la lucha contra el flagelo de las minas antipersonal. UN وانضمامنا للبروتوكول الثاني المعدل يظهر المزيد من عزم بلدي على الإسهام في الكفاح ضد ويلات الألغام المضادة للأفراد.
    El Reino de Marruecos considera que, mientras no se trate la cuestión de las MDMA en un protocolo específico, esta categoría de armas seguirá rigiéndose por el Protocolo II enmendado. UN وترى المملكة المغربية أن هذه الفئة من الأسلحة ستظل خاضعة للبروتوكول الثاني المعدل ما لم يوجد بروتوكول خاص يعالج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Definición de artefacto explosivo improvisado según el Protocolo II Enmendado UN تعريف الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للبروتوكول الثاني المعدّل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد