ويكيبيديا

    "للتأهيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rehabilitación
        
    • para la rehabilitación
        
    • de formación
        
    • de habilitación
        
    • de capacitación
        
    • de certificación
        
    • de recuperación
        
    • rehabilitación de
        
    • sobre rehabilitación
        
    • para la obtención del diploma
        
    • de calificación
        
    • la capacitación
        
    • de readaptación
        
    • para la cualificación
        
    • para Orientación
        
    En Jaramana se formó un nuevo comité de rehabilitación comunitaria y empezó a reconstituirse el comité de Dera ' a. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا.
    El centro de rehabilitación de Al-Wafa, administrado por una organización no gubernamental, y el Hospital General Fatah también sufrieron daños. UN كما لحق الضرر بمستشفى الوفاء للتأهيل الطبي الذي تتولى إدارته إحدى المنظمات غير الحكومية، ومستشفى فتح العام.
    Reciben prestaciones mensuales de rehabilitación social y se han beneficiado con la construcción de varios centros de rehabilitación bien equipados. UN فهم يتلقون بدلات شهرية لتأهيلهم اجتماعيا، كما بُنيت عدة مراكز للتأهيل مجهزة بأحسن المعدات.
    Este fondo fiduciario se estableció para la rehabilitación y el desarrollo socioeconómicos. UN أنشــــئ هــذا الصندوق الاستئماني للتأهيل والتنميـــة على الصعيديــن الاجتماعي والاقتصادي.
    Se prevé aplicar en él programas de educación, de orientación profesional y de formación. UN ومن المتوقع أن تنفذ فيه برامج تربوية وبرامج للتأهيل المهني والتدريب.
    Más de 17.000 refugiados recibieron servicios sociales por intermedio de los 71 centros de programas para mujeres, 29 centros de rehabilitación de la comunidad y 27 centros de actividades para jóvenes patrocinados por el OOPS. UN وتمﱠ تقديم تشكيلة من الخدمات الاجتماعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٧١ من اللاجئين من خلال ٧١ مركزاً لبرامج المرأة، و ٢٩ مركزاً للتأهيل الاجتماعي و ٢٧ مركزاً ﻷنشطة الشباب ترعاها اﻷونروا.
    El Gobierno trabaja en cooperación con el Instituto Africano de rehabilitación. UN وتعمل الحكومة في هذا المجال بالتعاون مع المعهد الافريقي للتأهيل.
    Se inició la construcción del Centro de rehabilitación de Jan Yunis, que prestará servicios de fisioterapia en el sector meridional de la Faja de Gaza. UN وبدأ تطوير مركز خان يونس للتأهيل الذي سيقدم خدمات المعالجة الفيزيائية للجزء الجنوبي من قطاع غزة.
    Se establecieron 40 comités de rehabilitación generada por los propios integrantes de la comunidad para ayudar a los miembros minusválidos de las comunidades. UN وأنشئت أربعون لجنة محلية للتأهيل القائم على المجتمع المحلي لتقديم المساعدة إلى المعوقين من أفراد المجتمع المحلي.
    La Unión de Egipto participa en el Centro de rehabilitación que se está construyendo entre El Cairo y Alejandría. UN وفي مصر، يشترك الاتحاد في مركز للتأهيل يجري بناؤه بين القاهرة والاسكندرية.
    Continúa recomendando la utilización de alternativas no privativas de la libertad, así como de programas de rehabilitación. UN ويواصل الممثل الخاص التوصية بإيجاد بدائل غير الحجز وإعداد برامج للتأهيل.
    Con apoyo financiero de los países donantes, deben instituirse programas de rehabilitación profesional para los niños que ya no asisten a la escuela. UN وينبغي إعداد برامج للتأهيل المهني لاستيعاب اﻷطفال المتسربين من التعليم، وذلك بدعم مالي من البلدان المانحة.
    Se ha recibido y distribuido a 412 centros de salud pública y 13 centros de rehabilitación nutricional todo el equipo necesario para la supervisión del crecimiento. UN وتم تلقي وتوزيع كافة معدات رصد النمو، وذلك بالنسبة ﻟ ٤١٢ مركزا للصحة العامة و ١٣ مركزا للتأهيل التغذوي.
    Las poblaciones locales se ven beneficiadas directamente por la limpieza de los campos que necesitan para la agricultura, de los caminos que necesitan para los viajes y de la infraestructura que necesitan para la rehabilitación. UN ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible en Eslavonia Oriental UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل المهني والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية
    :: En Europa: En la actualidad, más de 500 centros de formación rural funcionan en: España, Francia, Italia y Portugal. UN - في أوروبا: هناك حاليا أكثر من 500 مركز للتأهيل الريفي بالبلدان التالية: اسبانيا وفرنسا وإيطاليا والبرتغال.
    A ese fin, los Estados Partes organizarán, intensificarán y ampliarán servicios generales de habilitación y rehabilitación, en particular en los ámbitos de la salud, el empleo, la educación y los servicios sociales, de forma que: UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الدول الأطراف بتوفير خدمات شاملة للتأهيل وإعادة التأهيل، وتعزيزها، وتوسيع نطاقها، وبخاصة في مجالات الصحة، والعمل، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، بحيث:
    :: Tiempos adecuados de capacitación, coordinación y seguimiento; UN :: تخصيص وقت كاف للتأهيل والتنسيق والمتابعة؛
    Actualmente se está terminando de preparar un sistema de certificación de la gestión de proyectos. UN ويجري حاليا الانتهاء من إعداد برنامج للتأهيل في مجال إدارة المشاريع.
    Luego días libres de recuperación en el hospital militar en Berchtesgaden. Open Subtitles بعد ذلك, ستذهب للتأهيل في مستشفى بركتشغادن
    el programa nacional sobre rehabilitación y reconstrucción. Asimismo, se ha establecido un comité gubernamental integrado por representantes de diversos ministerios con miras a coordinar las actividades de construcción y rehabilitación mediante prácticas ecológicamente racionales. UN ولقد أدرجت الاعتبارات البيئية في البرنامج الوطني للتأهيل والتعمير، كما أنشئت لجنة حكومية تتألف من ممثلين عن شتى الوزارات بهدف تنسيق جهود التشييد والتأهيل على أسس سليمة بيئيا.
    27. En cuanto a los profesionales que trabajan para los niños con discapacidad y con esos niños, los programas de formación deben incluir una educación especial y centrada en los derechos de los niños con discapacidad, requisito previo para la obtención del diploma. UN 27- وبالنسبة إلى أصحاب المهنة العاملين مع الطفل المعوق ولصالحه، يجب أن تتضمن برامج التدريب تعليماً محدداً ومركزاً على حقوق الطفل المعوق كشرط للتأهيل.
    En cuanto a las aptitudes lingüísticas exigidas a los aspirantes a funcionario, es cierto que se lleva a cabo una prueba de calificación, pero es tan sencilla que suelen aprobarla más del 90% de los candidatos. UN وفيما يتعلق بالمؤهلات اللغوية المطلوبة من اﻷشخاص الراغبين في الخدمة في الوظائف الحكومية، قال إن هناك بالفعل اختبارا للتأهيل ولكنه سهل بحيث يجتازه عموما أكثر من ٠٩ في المائة من المرشحين.
    No obstante, son grandes los esfuerzos y provechosos los resultados obtenidos con la capacitación judicial de que han venido siendo sujetos los funcionarios jurisdiccionales, contándose desde 1991 con la Escuela de capacitación Judicial " Dr. Arturo Zeledón Castrillo " . UN وعلى الرغم من ذلك، فقد بذلت جهود حثيثة وأحرزت نتائج مشجعة في مجال تدريب رجال القضاء في هذا المجال، حيث أنشئت في عام ١٩٩١ كلية الدكتور أرتورو سيليدون كاستريجو للتأهيل القضائي.
    Este Convenio tiene por objeto asegurar que existan medidas adecuadas de readaptación profesional al alcance de todas las categorías de personas inválidas y promover oportunidades de empleo para las personas inválidas en el mercado regular del empleo. UN وتتمثل أغراض الاتفاقية في ضمان توافر تدابير مناسبة للتأهيل المهني للمعوقين بجميع فئاتهم وزيادة فرص العمل للمعوقين في سوق اليد العاملة.
    El Comité recomienda que se establezcan algunas normas mínimas para la cualificación y capacitación profesionales de las personas que trabajan en el sistema escolar, y que los sindicatos de profesores participen en la elaboración de códigos de conducta y de buen comportamiento para una disciplina sin violencia. UN كما توصي اللجنة بوضع معايير دنيا للتأهيل والتدريب المهنيين للأفراد الذين يعملون في النظام المدرسي، وإشراك نقابات المدرسين في وضع مدونات للسلوك والممارسات الحميدة لفرض التأديب دون عنف.
    Reed Finley, Carrie Barnes, Benjamin Burke por favor repórtense en la sala 1 para Orientación. Open Subtitles (ريد فينلي) , (كيري بارنس) , (بينجامين بورك) يرجى التوجه إلى الغرفة رقم واحد للتأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد