¿Has, eh... has venido para hablar de algo relacionado con el caso? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا للتحدث عن شيء متعلق بالقضية ؟ |
¿Y ahora cobra 100 dólares por persona para hablar de eso frente a una pecera? | Open Subtitles | إذاً فهذا الرجل، ماذا؟ يتلقى مئات الدولارات للتحدث عن ذلك أمام أحواض الأسماك؟ |
No para hablar de mí mismo porque eso sería egoísta. - Sí. | Open Subtitles | ليس للتحدث عن نفسي لإن هذا كان ليكون تصرفاً أنانياً |
Todos los panqueques, yo realmente vine aquí para hablar sobre mi hijo. | Open Subtitles | بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني |
Vinimos a hablar de negocios. ¿Vamos a irnos por un encuentro casual? | Open Subtitles | جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟ |
No hemos tenido chance de hablar de cosas de nosotros. | Open Subtitles | أعلم أننا لم نحظى بفرصة للتحدث عن بعض الأشياء عنا |
Y aquí no estamos para hablar de Puerto Rico o del pasado. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
Y no tenemos tiempo para hablar de cómo sucedió. | TED | ولا يوجد وقت الأن للتحدث عن كيفية حدوث ذلك. |
Tal vez estoy en el país equivocado para hablar de la disposición a pagar impuestos. | TED | انا من المحتمل في الدولة الخطأ للتحدث عن إرادة دفع الضرائب |
Es maravilloso estar aquí para hablar de mi travesía, hablar sobre mi silla de ruedas y sobre la libertad que me ha dado. | TED | أنه لأمر رائع أن أكون هنا للتحدث عن رحلتي، للحديث عن الكرسي المتحرك والحرية التي إكتسبتها منه |
Digo, aquí estaba ella, una mujer joven que usaba un canal para hablar de su experiencia como hacía yo, y aún así yo estaba inquieta. | TED | أعني أنه كان هنا شابة وظفت قناتها للتحدث عن تجربتها كما فعلت بالضبط، ورغم هذا شعرت بالقلق. |
Ballard, no hay tiempo para hablar de esto ahora. | Open Subtitles | أيها الملازِم، ليس لدينا وقت للتحدث عن هذا الآن |
Oh seguro, no se puedes escatimar para mi cinco minutos para hablar de mis problemas. | Open Subtitles | أوه بالتأكيد لا بأس لا يمكنك إعطائي خمس دقائق للتحدث عن |
Quiero decir, Dios, si yo hubiese llamado a mi padre para ir a tomar un café para hablar de mis metidas de pata, probablemente se hubiese reído. | Open Subtitles | أعنى, ياإلهى لو دعوت والدى ليشرب معى فنجان قهوة للتحدث عن أخطائى, سوف يضحك كثيرا |
Se lo ha tomado bien. ¿Es buen momento para hablar de mi aumento? | Open Subtitles | إنه جيد فى ذلك.هل ذلك وقت مناسب للتحدث عن العلاوة؟ |
Siento interrumpir esta reencuentro feliz, pero estamos aquí para hablar sobre los Bonos Samurai. | Open Subtitles | آسف لقطع هذا الإجتماع السعيد و لكننا هنا للتحدث عن مستندات الساموراي |
Camilla y yo hemos estado en otras organizaciones para hablar sobre este manual y cómo puede ayudar a guiar esas conversaciones que de otra forma, sinceramente, serían muy difíciles. | TED | نذهب أنا وكاميلا الآن للمنظمات الأخرى للتحدث عن هذه الأداة وكيف بإمكانها أن تساعد في مناقشة والحديث عن مواضيع حساسة، |
Llamé al Presidente para hablar sobre contaminación. | Open Subtitles | لقد طلبت الرئيس للتحدث عن التلوث. |
Si vienen a hablar de Mark, dije todo lo que sé hace años. | Open Subtitles | اذا أنتم هنا للتحدث عن مارك سـأتحدث عن ما حصـل قبل سنين |
Y si lo notas por mi tono, no tengo ganas de hablar de ello. | Open Subtitles | وإذا كنت تستشعر نبرتي، يمكنك تبين أني لست بمزاج ملائم للتحدث عن الأمر. |
hablando de hospitalidad, es la última vez que abusa de la mía. | Open Subtitles | وبالنسبة للتحدث عن الضيافة ضايقتنى للمرة الأخيرة |
Este es un momento bien elegido para hablar del papel de las Naciones Unidas en el establecimiento del Programa de Acción. | UN | وهذه أيضا هي المناسبة الملائمة للتحدث عن دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل. |
¿Podemos ir al otro cuarto y hablar de esto? | Open Subtitles | هل يمكننا الذهاب لغرفة اخرى للتحدث عن هذا ؟ |
Unos encuentros curiosos me pasaban por entonces; había aceptado numerosas invitaciones a hablar sobre el diseño de las piernas de chita por todo el mundo. | TED | لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم |
Por desgracia, estoy aquí para hablar de los malos. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنا هنا للتحدث عن الرجال السيّئين |
Debemos hablar de las dificultades matrimoniales que estamos teniendo. | Open Subtitles | نحتاج للتحدث عن الصعوبات الزوجية التي أصبحت عندنا مؤخراً |
Como ministros exteriores, hemos tenido la oportunidad, de hablar acerca de como cooperamos en la región, además de en el mundo. | Open Subtitles | لدينا أيضا فرصة كوزراء خارجية للتحدث عن كيفية التعاون في المنطقة،في الحقيقة،في العالم |