ويكيبيديا

    "للتحقق من الامتثال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para verificar el cumplimiento de
        
    • de verificación del cumplimiento
        
    • para confirmar que se cumplen
        
    • para la verificación del cumplimiento
        
    • para verificar su cumplimiento
        
    • de verificación de
        
    • de verificación con respecto
        
    • de verificar el cumplimiento de
        
    • verificación del cumplimiento de
        
    • de cumplimiento
        
    • a la verificación del cumplimiento
        
    • verificar el cumplimiento de las normas
        
    • para la verificación de su cumplimiento
        
    • destinado a verificar el cumplimiento de
        
    * Realización de inspecciones al azar sobre el terreno para verificar el cumplimiento de las especificaciones UN :: القيام بعمليات تفتيش ميدانية عشوائية للتحقق من الامتثال للمواصفات
    Es importante reconocer que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones impuestas por sus acuerdos de salvaguardias y el Protocolo Adicional. UN ومن الأهمية بمكان التسليم بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات ضماناتها وبروتوكولها الإضافي.
    Conviene, sin embargo, aplicar el principio de adecuación para definir un régimen de verificación del cumplimiento de la Convención. UN غير أنه من الأنسب تطبيق مبدأ التكافؤ لوضع نظام للتحقق من الامتثال للاتفاقية.
    2. Pide también al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛
    No hay un mecanismo para el intercambio de información, ni para la verificación del cumplimiento. UN ولا توجد آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال.
    Al mismo tiempo, seguimos comprometidos a tomar medidas para verificar su cumplimiento. UN كما نظل ملتزمين بإعداد تدابير للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    * Un sistema de inspección para verificar el cumplimiento de la legislación vigente; UN :: نظام تفتيش للتحقق من الامتثال للتشريع القائم؛
    También seguimos decididos a desarrollar medidas para verificar el cumplimiento de la Convención. UN كما نبقى ملتزمين بوضع تدابير للتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Propone que la Conferencia en curso avance en el diseño de mecanismos para verificar el cumplimiento de las obligaciones relacionadas con los tres pilares del Tratado. UN والمؤتمر الحالي يتيح فرصة هامة لإحراز تقدم نحو وضع آليات موضوعية للتحقق من الامتثال لركائز المعاهدة الثلاث.
    Propone que la Conferencia en curso avance en el diseño de mecanismos para verificar el cumplimiento de las obligaciones relacionadas con los tres pilares del Tratado. UN والمؤتمر الحالي يتيح فرصة هامة لإحراز تقدم نحو وضع آليات موضوعية للتحقق من الامتثال لركائز المعاهدة الثلاث.
    Conviene, sin embargo, aplicar el principio de adecuación para definir un régimen de verificación del cumplimiento de la Convención. UN غير أنه من الأنسب تطبيق مبدأ التكافؤ لوضع نظام للتحقق من الامتثال للاتفاقية.
    Las medidas de fomento de la confianza no pueden constituir un mecanismo de verificación del cumplimiento. UN تدابير بناء الثقة لا ينبغي أن تشكل آلية للتحقق من الامتثال.
    De 2009 a 2012, la Oficina realizó 28 inspecciones ordinarias y tres misiones de verificación del cumplimiento de normas y reglamentos. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، أجرى المكتب 28 عملية تفتيش عادية وأوفد ثلاث بعثات للتحقق من الامتثال.
    2. Pide también al Secretario General que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير المرعية؛
    Seguir realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 2). UN الاستمرار في عمل التفتيش على نوعية الطيران وتقييم الطيران في البعثات للتحقق من الامتثال التام للمعايير الثابتة. (الفقرة 2)
    1. La Comisión de Desarme reconoce que existen distintos métodos, procedimientos y técnicas posibles para la verificación del cumplimiento de los acuerdos de limitaciones de armamentos y desarme. UN " ١ - تسلم هيئة نزع السلاح بوجود مجموعة متنوعة من اﻷساليب والاجراءات والتقنيات المتاحة للتحقق من الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La mayoría de los instrumentos relacionados con el terrorismo carecen de un mecanismo para verificar su cumplimiento. UN 64 - ولاحظ أن معظم الصكوك المتصلة بالإرهاب تفتقر إلى آلية للتحقق من الامتثال.
    Pero confiamos en que exista la voluntad política y la imaginación necesarias para formular un régimen eficaz de verificación de las armas biológicas. UN لكننا على ثقة بأن اﻹرادة السياسية وسعة الخيال اللازمين لوضع نظام فعال للتحقق من الامتثال ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية موجودان.
    China considera prematuro establecer desde ahora un régimen de verificación con respecto a la Convención en que se prevea la posibilidad de efectuar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر الصين أنه من السابق لأوانه وضع نظام منذ الآن للتحقق من الامتثال للاتفاقية ينص على إمكانية إجراء تحقيقات ميدانية.
    Con objeto de verificar el cumplimiento de la presente Convención, se establecerá un régimen de verificación que constará de los elementos siguientes: UN للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية:
    Asimismo, llevó a cabo dos misiones de cumplimiento a Nepal y a la República Unida de Tanzanía para supervisar los progresos en la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes anteriores de investigación. UN وقد أرسل المكتب كذلك بعثتين للتحقق من الامتثال إلى كلٍ من نيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة لرصد ما أُحرز من تقدمٍ في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تحقيقٍ سابقة.
    Casi 64.000 días de inspección se han dedicado a la verificación del cumplimiento de la Convención, en el territorio de 49 Estados partes, y tres cuartas partes de las aproximadamente 1.100 inspecciones de la OPAQ han tenido lugar en instalaciones relacionadas con armas químicas. UN وكرس نحو 000 64 يوم من أيام عمل المفتشين للتحقق من الامتثال للاتفاقية على أراضي 49 من الدول الأطراف وثلاثة أرباع من حوالي 100 1 عملية تفتيش قامت بها المنظمة، قد تمت في مرافق متعلقة بالأسلحة الكيميائية
    Además, la labor de las empresas contratadas por el PNUD y el FNUAP para que realizaran auditorías a fin de verificar el cumplimiento de las normas no había sido uniformemente satisfactoria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أعمال الشركات التي تعاقد معها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان لإجراء مراجعات للتحقق من الامتثال لم تكن مرضية دائما.
    No existe ningún entendimiento común sobre la aplicación de las iniciativas, ni un mecanismo para el intercambio de información o para la verificación de su cumplimiento. UN وليس هناك أي مذكرة تفاهم مشتركة بصدد تنفيذ المبادرات كما لا توجد أي آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال.
    7. El Grupo de Viena acoge con beneplácito los progresos realizados por la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para establecer el sistema destinado a verificar el cumplimiento de ese tratado una vez entre en vigor. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب لدى بدء نفاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد