Al respecto, el orador menciona especialmente la conferencia celebrada este mes en el Centro de Arbitraje Mercantil Internacional de El Cairo. | UN | ثم أشار في هذا الصدد، بصفة خاصة، إلى المؤتمر المعقود هذا الشهر في مركز القاهرة اﻹقليمي للتحكيم الدولي. |
El Centro Regional de Lagos de Arbitraje Comercial Internacional se había reactivado recientemente y tenía facilidades para realizar arbitrajes. | UN | وقد أعيد تنشيط مكتب لاغوس اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي في اﻵونة اﻷخيرة ولديه مرافق لممارسة التحكيم. |
RECALCAN la importancia creciente del Arbitraje en el desarrollo del comercio internacional; | UN | يشددون على اﻷهمية المتزايدة للتحكيم في مجال تنمية التجارة الدولية؛ |
Vicepresidente de la Corte Árabe de Arbitraje, de Arbitraje internacional, establecida por la Asociación Árabe de Arbitraje Internacional, París, 1991. | UN | نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، ١٩٩١؛ |
Ello indicaba la conveniencia de establecer para ese fin un procedimiento generalizado de Arbitraje obligatorio. | UN | وذكر أن ذلك يشير إلى استصواب إنشاء إجراء ملزم عموما للتحكيم لذلك الغرض. |
Vicepresidente del Consejo Panafricano de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres. | UN | نائب رئيس مجلس الدول الأفريقية التابع لمحكمة لندن للتحكيم الدولي. |
Fundador y Secretario General del Foro Euro-Árabe de Arbitraje y Derecho Comercial, París. | UN | مؤسس المنتدى الاوروبي العربي للتحكيم وقانون الأعمال التجارية وأمينه العام، باريس. |
Los casos laborales que se someten a Arbitraje o a los tribunales no suponen costos para los demandantes. | UN | ولا يتحمل رافع الدعوى أي تكلفة في القضايا العمالية التي تعرض للتحكيم أو على المحاكم. |
Se trataba únicamente de la propuesta de cambiar la sede del Arbitraje de Yakarta a Singapur conforme a las Reglas del SIAC. | UN | فقد كان ذلك مجرد اقتراح لتغيير مقر التحكيم من جاكارتا إلى سنغافورة وإجرائه بموجب قواعد مركز سنغافورة الدولي للتحكيم. |
Vicepresidente del Consejo Panafricano de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres | UN | نائب رئيس مجلس الدول الأفريقية التابع لمحكمة لندن للتحكيم الدولي. |
Además, se ha incluido al párrafo en varias leyes nacionales sobre Arbitraje internacional que se basan en la Ley Modelo sobre Arbitraje. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرجت هذه الفقرة في عديد من القوانين الوطنية بشأن التحكيم الدولي استناداً إلى القانون النموذجي للتحكيم. |
Si el sindicato no puede o no quiere someter la cuestión al Arbitraje del Tribunal de Trabajo, la Junta tiene competencia para ocuparse del caso. | UN | وإذا لم تتمكن النقابة من إخضاع المسألة للتحكيم أو لمحكمة عمالية أو لم تكن تود ذلك، فإن للمجلس اختصاص معالجة القضية. |
El demandado negó la existencia de una controversia entre las partes, por lo que no era necesario un Arbitraje. | UN | وأنكر المدعى عليه أن هناك نزاعا بين الطرفين، ومن ثم رأى أن ليس ثمة حاجة للتحكيم. |
En el Arbitraje de la CNUDMI el número de árbitros será uno o tres. | UN | إنّ قواعد الأونسيترال للتحكيم تقضي بأن يكون عدد المحكّمين واحدا أو ثلاثة. |
Una institución arbitral podrá administrar plenamente una controversia aplicando el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010. | UN | يجوز لمؤسسة التحكيم أن تتولى إدارة أيِّ منازعة بالكامل طبقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
El demandante había comenzado previamente una acción judicial, pero no un Arbitraje. | UN | وسعى المدّعي أولاً إلى رفع دعوى قضائية دون اللجوء للتحكيم. |
Por su parte, el demandado alegó que un reglamento de Arbitraje era conceptualmente distinto de una ley de Arbitraje como la LMA. | UN | وعلى الجانب الآخر، احتج المدّعى عليه بأن قواعد التحكيم تختلف في مفهومها عن قوانين التحكيم مثل القانون النموذجي للتحكيم. |
Convención Europea sobre Arbitraje Comercial Internacional. | UN | الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي. |
Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم. |
Los informes presentados en dicha conferencia han sido publicados recientemente en el Boletín de la Corte Internacional de Arbitraje. | UN | وقد نشرت مؤخرا التقارير التي قدمت لهذا المؤتمر في نشرة المحكمة الدولية للتحكيم. |
República Popular China: China International Economic & Trade Arbitration Commission [CIETAC], Shenzhen Commission | UN | جمهورية الصين الشعبية: لجنة الصين الدولية للتحكيم الاقتصادي والتجاري، لجنة شينجن |