ويكيبيديا

    "للتدمير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de destrucción
        
    • para la destrucción
        
    • para su destrucción
        
    • destruido
        
    • de la destrucción
        
    • destrucción de
        
    • para destruir
        
    • devastación
        
    • a la destrucción
        
    • destruyeron
        
    • destruidos
        
    • destruida
        
    • fueron destruidas
        
    • programadas para
        
    • de autodestrucción
        
    Quizás no sea fácil de recordar, pero hace solo unas semanas, este fue un ejemplo de destrucción a causa de la estupidez humana. TED ربما من الصعب قليلًا أن نتذكر، ولكن قبل بضعة أسابيع فقط، كان ذلك مثالًا للتدمير البشري من قبل الغباء البشري.
    Son armas de destrucción en masa a cámara lenta. UN أنها أسلحة للتدمير الشامل ذات حركة بطيئة.
    :: Podría ponerse a disposición de la OSCE y de las Naciones Unidas un servicio regional o móvil para la destrucción de armas, financiado por los Estados Miembros. UN :: يمكن إتاحة مرفق إقليمي أو مرفق متنقل للتدمير تموله الدول الأعضاء وإتاحته للاستخدام من قِبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, la producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B cesará en 2005, y en ese año todos los subproductos se exportarán para su destrucción. UN وعلى ذلك، سيتم التوقف عن إنتاج مواد المرفق ياء، المجموعة الأولى الخاضعة للرقابة في 2005، مع كل المنتجات الثانوية المصدرة للتدمير في تلك السنة.
    - Se han destruido totalmente 1.200 kilómetros de sistema de riego; UN :: تعرض نظام للري على امتداد مسافة 200 1 كيلومتر للتدمير الكامل؛
    La última iteración de la destrucción fue tratar de producir algo que antes no existía. TED آخر تكرار للتدمير كان محاولة إنتاج شيء أن لم يكن موجوداً من الأساس.
    Uno de los grandes servicios que pueden prestar las Naciones Unidas a la causa de los derechos humanos es asegurarse de que nunca se vuelva a permitir que el Iraq fabrique armas de destrucción masiva. UN ومن ثم فإن إحدى الخدمات العظيمة التي يمكن أن تؤديها اﻷمم المتحدة لصالح حقوق اﻹنسان هي كفالة ألا يتاح للعراق مرة أخرى وإلى اﻷبد أن يشيد أي أسلحة للتدمير الشامل.
    Y lo que es aún más importante: la comunidad internacional ha sido capaz de prohibir otras armas de destrucción en masa como son las armas bacteriológicas y químicas. UN واﻷهم من ذلك، استطاع المجتمع الدولي حظر أسلحة أخرى للتدمير الشامل مثل اﻷسلحة البكتريولوجية والكيميائية.
    Fue necesario preparar un programa de destrucción completo en muy poco tiempo. UN وكان من الضروري وضع برنامج كامل للتدمير في فترة زمنية محدودة للغاية.
    Teníamos dos ideologías en conflicto. Teníamos nuevas armas de destrucción en masa. UN كانت هناك دولتان عظميان، وكانت هناك أيديولوجيتان متصارعتان وكانت هناك أسلحة جديدة للتدمير الشامل.
    Ya se han establecido la tecnología y los calendarios para la destrucción de dichas armas. UN وجرى استحداث تكنولوجيات ووضع جداول زمنية للتدمير.
    El grupo estuvo presente en las últimas fases de la destrucción del primer molde y en los preparativos para la destrucción del segundo. UN شاهدت المجموعة المراحل النهائية لتدمير قالب الصب الأول وتهيئة قالب الصب الثاني للتدمير.
    Evaluación de ocho procesos para la destrucción y transformación irreversible del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en los desechos UN تقييم ثماني عمليات للتدمير والتحويل النهائي لمحتوى النفايات من الملوثات العضوية الثابتة
    Así que en lugar de marcarse para su destrucción, las vacunas fallidas fueron enviadas como vacunas de la gripe. Open Subtitles لذا بدلا من أن تقرر للتدمير اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها لقاحات للانفلونزا
    Creemos y confiamos en la palabra de los que han traído sus materiales peligrosos a nuestra región para su destrucción cuando afirman que sólo realizarán esta actividad poco tiempo más. UN ونحن نقبل ونعول على ما قاله الذين يجلبون المواد الخطرة إلى منطقتنا للتدمير بأنهم لن يقوموا بهذا النشاط إلا لفترة قصيرة أخرى.
    El personal del aeropuerto actuó de conformidad con las instrucciones recibidas, especialmente teniendo en cuenta que en una ocasión ese aeropuerto fue destruido por los rebeldes. UN وتصرف الأفراد بالمطار حسب التعليمات الأمنية الصادرة إليهم، خاصة وأن هذا المطار قد تعرض من قبل للتدمير على يد المتمردين.
    Los trabajadores humanitarios, los defensores de los derechos humanos y los medios de comunicación también han sido atacados en diversos incidentes y matanzas en todo el país, y se han destruido oficinas y bienes. UN كما كان العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية والمدافعون عن حقوق الإنسان وممثلو وسائط الإعلام مستهدفين أيضا في حوادث أمنية وأعمال قتل شتى في أنحاء البلد، وتعرضت مكاتبهم وممتلكاتهم للتدمير.
    En numerosos casos se encuentran estos factores en el origen de la destrucción por el hombre de su medio natural y del resultante desequilibrio entre ambos. UN وفي العديد من الحالات كانت سببا للتدمير واختلال التوازن بين اﻹنسان وبيئته الطبيعية.
    Sin embargo, ha sido menor el progreso logrado en la obtención de pruebas corroborativas, especialmente de la destrucción de armas prohibidas y del potencial correspondiente. UN غير أنه جرى إحراز تقدم أقل في الحصول على أدلة مؤيدة، لا سيما بالنسبة للتدمير المزعوم لﻷسلحة والقدرات المحظورة.
    Hay dos razones para provocar un incendio para destruir o para distraer. Open Subtitles سببان اثنان حتى تشعل الحريق للتدمير أو لتشتيت الإنتباه
    Esperamos que esas consultas lleven a una solución duradera que ponga fin a la devastación y a los sufrimientos humanos que la acompañan. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى التوصل إلى تسوية نهائية تضع حدا للتدمير وما يرافقه من معاناة إنسانية.
    • Poner fin a la destrucción militar del medio ambiente y, en particular, a la militarización de los territorios indígenas. UN ● وضع حد للتدمير العسكري للبيئة، ولا سيما إضفاء الطابع العسكري على أراضي السكان اﻷصليين.
    Se destruyeron o dañaron más de 150 residencias parroquiales. UN كما تعرض ما يزيد عن 150 من أماكن السكنى التابعة للأبروشيات للتدمير أو للأضرار.
    Asimismo, las instalaciones, las infraestructuras y los bienes de particulares de Kuwait habían resultado destruidos por las bombas. UN كما تعرضت منشآتها ومرافقها العامة وممتلكات الأفراد الخاصة للتدمير من جراء التفجيرات التي لحقت بها.
    La infraestructura de pueblos enteros ha quedado destruida y muchas casas arrasadas por los combates y los saqueos. UN فالبنية الأساسية لقرى برمتها تعرضت للتدمير وسويت كثير من المنازل بالأرض بسبب الأعمال الحربية والنهب.
    La mayoría de sus estructuras fueron destruidas o gravemente dañadas por los bombardeos aéreos que tuvieron lugar en la guerra del Golfo de 1991. UN وقد تعرض معظم مبانيها للتدمير أو لأضرار بالغة من جراء القصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991.
    14. Las MDMA que estén programadas para autodestruirse o autoneutralizarse deberán hacerlo a los 45 días de haber sido armadas. UN 14- يتم تدمير أو إبطال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المصممة للتدمير الذاتي أو للإبطال الذاتي، في غضون 45 يوماً بعد تسليحها.
    iv) Cada submunición explosiva esté equipada de un mecanismo electrónico de autodestrucción; UN `4` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد