ويكيبيديا

    "للتصنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Clasificación
        
    • de clasificación
        
    • clasificación de
        
    • de calificación
        
    • la CIIU
        
    • clasificar la
        
    • la calificación
        
    • Classification
        
    Se realizará una revisión de la versión provisional de la Clasificación Central de Productos para determinar si es adecuada, y se preparará un proyecto revisado si la Comisión de Estadística lo considera necesario. UN وسيجرى استعراض لكفاءة الصيغــة المؤقتة للتصنيف المركزي للمنتجات، وسيعد مشروع منقح ان وجدت اللجنة الاحصائية ضرورة لذلك.
    La Junta también había solicitado a la secretaría que considerara posibles criterios para definir requisitos aplicables a la Clasificación como organización no gubernamental y al examen de las que ejecutan programas del UNICEF, y preguntó qué adelantos se habían logrado al respecto. UN وأضاف أن المجلس كان قد طلب إلى اﻷمانة بحث معايير اﻷهلية للتصنيف في فئة المنظمات غير الحكومية واستعراض المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج اليونيسيف وسأل عما تم إحرازه من تقدم في هذا المجال.
    Se prevé que la División de Estadística realice una tarea análoga de examen para la Clasificación de las funciones de las administraciones públicas (CFAP) recién revisada. UN ومن المتوقع أن تجري الشُعبة اﻹحصائية ممارسة استعراضية مماثلة بالنسبة للتصنيف المنقح حديثا المتعلق بالمهام الحكومية.
    He calculado que los espectros deberían aparecer a lo largo de una amplia gama de temperaturas, y éstas coinciden perfectamente con tu sistema de clasificación. Open Subtitles لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي
    Las comparaciones para los empleadores con planes mundiales de clasificación son compatibles con los modelos establecidos. UN وكانت اﻷعمال المناظرة لدى أرباب اﻷعمال الذين لديهم مخطط شامل للتصنيف متفقة مع اﻷنماط المستقرة.
    Es posible que determinados derechos correspondan a ambas categorías, según cuál sea la Clasificación o la terminología de la ley aplicable. UN ويمكن أن يندرج حق معين في نطاق العبارتين كلتيهما تبعا للتصنيف المستخدم والمصطلحات المستخدمة في القانون المنطبق .
    El principal objetivo consistía en aplicar una estructura de clasificación basada en la Clasificación internacional uniforme de la OIT. UN وكان الغرض اﻷساسي من هذا تطبيق هيكل أساسي للتصنيف يستند الى التصنيف النموذجي الدولي الخاص بمنظمة العمل الدولية.
    Se recomienda la Clasificación por grupos de edad porque es idónea para efectuar clasificaciones de doble entrada con otras variables. UN ويوصى بتصنيف اﻷعمار في فئات ﻷنه مناسب للتصنيف المتقاطع حسب متغيرات أخرى.
    Se ha traducido al georgiano la décima edición de la Clasificación Internacional de Enfermedades , que está a punto de publicarse. UN وترجمت الطبعة العاشرة للتصنيف الدولي لﻷمراض إلى اللغة الجورجية وتم تجهيزها للنشر.
    Continuación de las consultas con el Grupo de Voorburg sobre estadísticas de los servicios respecto de las futuras revisiones de la Clasificación Central de Productos UN استمرار التشاور مع فريق فوربورغ بشأن إحصاءات الخدمات من أجل التنقيحات المقبلة للتصنيف المركزي للمنتجات
    La actual versión 1.0 contiene notas explicativas detalladas sobre el contenido de los servicios, y un índice alfabético para facilitar la Clasificación de los productos de servicios. UN ويقدم اﻹصدار ١,٠ للتصنيف المركزي للخدمات اﻵن ملاحظات تفسيرية مفصلة تتضمن وصفا لمضمون الخدمات، وهو يشمل فهرسا أبجديا للمساعدة في تصنيف منتجات الخدمات.
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Central de Productos UN إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف المركزي للمنتجات
    ii) Uso de la Clasificación por las asociaciones mineras, energéticas y bancarias. UN `2 ' مدى استخدام رابطات المعادن والطاقة والمصارف للتصنيف.
    En el Anexo IV se indica un detalle completo de la CABPS y sus partidas informativas, con su correspondencia con la Clasificación Central de Productos. UN ويرد في المرفق الرابع تفصيل كامل للتصنيف الموسع والبنود التذكيرية الواردة فيه مع مطابقته مع التصنيف المركزي للمنتجات.
    La Organización también ha establecido una Junta Consultiva para ocuparse de todas las controversias y un Grupo de clasificación. UN وأنشأت المنظمة أيضاً مجلساً استشارياً لجميع المنازعات وفريقاً للتصنيف.
    Sin embargo, sigue siendo necesario mejorar las instalaciones para mujeres, menores y reclusos con trastornos mentales, así como el sistema de clasificación de seguridad. UN غير أنه لا يزال يلزم تحسين المرافق الخاصة بالسجينات والأحداث والمرضى النفسانيين، فضلا عن إنشاء نظام للتصنيف الأمني.
    Para ello es preciso establecer o adoptar un sistema de clasificación de desechos peligrosos. UN وهذا يتطلب إنشاء أو اتباع نظام لتصنيف النفايات الخطرة. لذلك فإن الأمر يستلزم اتباع نظام للتصنيف.
    Este efecto de contagio puede deberse a que los inversores tienen poca fe en la estabilidad de las calificaciones y a que pueden decidir vender en anticipación de las posibles rebajas de calificación en otros países. UN وقد يرجع انتشار العدوى بهذه الصورة إلى قلة ثقة المستثمرين باستقرار التقديرات، ويمكن أن يقرروا البيع تحسباً لاحتمالات تخفيضات مستقبلية للتصنيف في بلدان أخرى.
    Tomó nota de que la falta de claves de conversión de la CIIU, Rev.2 a la CIIU, Rev.3, constituía un importante obstáculo a esa tarea. UN وأشارت إلى أن عدم وجود مفاتيح للتحويل من التنقيح الثاني للتصنيف إلى التنقيح الثالث يشكل عقبة رئيسية أمام هذه المهمة.
    No es necesario clasificar la muestra en función del riesgo de toxicidad aguda en virtud de la presente Reglamentación. UN لا توجد حاجة للتصنيف كخطر حاد بموجب هذه اللائحة.
    Al expresar preocupación por esa tendencia, pidieron que la administración del PNUD explicara las presuntas causas, incluidas las deficiencias sistémicas de la calificación insatisfactoria. UN وطلبت، وهي تعرب عن القلق فيما يتعلق بهذا الاتجاه، أن تطلع من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الأسباب المفترضة، بما في ذلك وجوه ضعف النظام، للتصنيف غير المُرضي.
    Société canadienne de la Classification internationale des déficiences, incapacités et handicaps UN الجمعية الكندية للتصنيف الدولي لحالات القصور والعجز واﻹعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد