ويكيبيديا

    "للتعاون التام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperar plenamente
        
    • para que cooperen plenamente
        
    • plena cooperación
        
    • colaborar plenamente
        
    Sólo entonces estarán los gobiernos dispuestos a cooperar plenamente en investigaciones y juicios internacionales. UN عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية.
    Reafirma aquí que está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional en el proceso de aplicación del Programa. UN وها نحن هنا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج.
    Deseo asegurarle, señor Presidente, que cuenta con nuestra disposición a cooperar plenamente con usted en esta tarea. UN وأود أن أؤكد لكم إستعدادنا للتعاون التام معكم في هذا المسعى.
    Reafirmamos nuestro deseo de cooperar plenamente en esta materia. UN ونؤكد هنا من جديد استعدادنا للتعاون التام تحقيقا لهذه الغاية.
    6. Reitera los llamamientos que ha dirigido anteriormente a todos los Estados de la región, incluido el Gobierno de la República de Croacia, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN ٦ - يعيد تأكيد نداءاته السابقة لجميع دول المنطقة، بما في ذلك حكومة جمهورية كرواتيا، للتعاون التام مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    El tema fue tratado directamente con el Presidente Kabila, quien se mostró dispuesto a prestar su plena cooperación con la Misión Conjunta una vez que las condiciones de seguridad lo permitan. UN وقد نظر في المسألة مباشرة الرئيس كابيلا، مُبديا استعداده للتعاون التام مع البعثة المشتركة بمجرد أن تسنح ظروف اﻷمن بذلك.
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a cooperar plenamente con los otros asociados para su aplicación, lo que, por lo demás, es precisamente lo que hemos estado haciendo hasta ahora. UN ونحن على أهبة الاستعداد من جانبنا للتعاون التام مع الشركاء المنفذين اﻵخرين، وهذا ما نفعله حتى اﻵن على وجه التحديد.
    Los oficiales serbios de Bosnia indicaron su disposición a cooperar plenamente con la Fuerza Internacional de Policía y el programa de reestructuración. UN وأبدى المسؤولون الصرب البوسنيين استعدادهم للتعاون التام مع قوة عمل الشرطة الدولية وبرنامج إعادة التشكيل.
    Reitero nuestra voluntad de cooperar plenamente con sus esfuerzos. UN وأكرر استعدادنا للتعاون التام معكم فيما تبذلونه من مساعٍ.
    Expresó el apoyo del UNIFEM al marco conceptual del proyecto de investigaciones y reiteró que su organización estaba dispuesta a cooperar plenamente con el INSTRAW en esa tarea. UN وأعربت عن تأييد الصندوق لﻹطار النظري للمشروع البحثي واستعداده للتعاون التام مع المعهد في هذا الجهد.
    Maldivas está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional para eliminar la amenaza del terrorismo de la faz de la tierra ya que desea un mundo más pacífico. UN وهي، إذ تتوق إلى إفشاء روح السلام في العالم، تقف على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع المجتمع الدولي لتبديد شبح الإرهاب من على وجه الأرض.
    Mi delegación está dispuesta a cooperar plenamente con usted. UN إن وفد بلدي على استعداد للتعاون التام معكم.
    Reafirmamos nuestra disposición a cooperar plenamente con la Presidencia de la Comisión y los otros miembros de la Mesa. Le deseamos a la Comisión éxito en su tarea. UN ونؤكد مجدداً استعدادنا للتعاون التام مع رئاسة اللجنة وأعضاء المكتب الآخرين ونتمنى للجنة النجاح في عملها.
    Puedo asegurarle a la Asamblea que mi país está dispuesto a cooperar plenamente para garantizar que la labor inicial de la Comisión de Consolidación de la Paz sea un éxito. UN وأود أن أطمئن الجمعية بأن بلدي مستعد للتعاون التام في سبيل كفالة أن يتكلل العمل الابتدائي للجنة بناء السلام بالنجاح.
    Sr. Presidente: Reiteramos nuestra disposición a cooperar plenamente con usted y con los miembros de la Mesa y, al mismo tiempo, deseamos mucho éxito a la Comisión en sus trabajos. UN ونكرر تأكيد استعدادنا للتعاون التام معكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب، ونتمنى في الوقت ذاته لأعمال اللجنة كل النجاح.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán está dispuesto a cooperar plenamente con usted con este fin y con la comisión especial que propone. UN وتعرب حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها للتعاون التام معكم في هذا الصدد ومع اللجنة الخاصة المقترحة.
    Asimismo, mi Gobierno está preparado para cooperar plenamente e investigar el caso en profundidad proporcionando para ello la información y las pruebas necesarias. UN وحكومة بلدي على استعداد للتعاون التام والتحقيق في القضية عن طريق تقديم ما يلزم من معلومات وأدلة.
    Aguardo ansiosamente la oportunidad de trabajar estrechamente con ellos, y deseo asegurar a cada uno de ellos mi disposición a cooperar plenamente con ellos en el ejercicio de sus respectivos mandatos al iniciar su tarea de prepararse para la labor sustantiva de sus respectivos Grupos de Trabajo. UN وأتطلع قدما لفرصة العمل عن كثب معهم وأود أن أؤكد لكل منهم على استعدادي للتعاون التام معهم في ممارسة ولاياتهم وهم يتناولون مهمة اﻹعداد للعمل المضموني ﻷفرقة عملهم المعنية.
    Deseo reiterar la voluntad del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de cooperar plenamente con los órganos creados en virtud de tratados relativos a derechos humanos, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وأود أن أؤكد من جديد استعداد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتعاون التام مع الهيئات التعاهدية في مجال حقوق اﻹنسان، على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    6. Reitera los llamamientos que ha dirigido anteriormente a todos los Estados de la región, incluido el Gobierno de la República de Croacia, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN ٦ - يعيد تأكيد نداءاته السابقة لجميع دول المنطقة، بما في ذلك حكومة جمهورية كرواتيا، للتعاون التام مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    6. Reitera los llamamientos que ha dirigido anteriormente a todos los Estados de la región, incluido el Gobierno de la República de Croacia, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN ٦ - يعيد تأكيد نداءاته السابقة لجميع دول المنطقة، بما في ذلك حكومة جمهورية كرواتيا، للتعاون التام مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Le aseguro que cuenta con la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. UN وأؤكد لكم أن وفدي مستعد للتعاون التام معكم في أداء مهامكم.
    Destacó el hecho de que Argelia hubiera ratificado muchos tratados y protocolos sobre derechos humanos y estuviera dispuesta a colaborar plenamente con el proceso de examen periódico universal, pese a todos los problemas a los que se enfrentaba. UN وأبرزت أن الجزائر قد صدقت على الكثير من معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها مستعدة للتعاون التام في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، على الرغم من كل ما يواجهه البلد من تحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد