Australia participa activamente en los esfuerzos internacionales encaminados a crear ese tipo de red y, además, ha establecido una serie de vínculos bilaterales para la cooperación en materia sísmica. | UN | وأستراليا تشترك بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة، كما عملت على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل. |
El orador señaló que había mayor margen para la cooperación en materia de derechos humanos. | UN | ولاحظ المتحدث وجود آفاق متزايدة للتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
A falta de tales acuerdos o arreglos, se alienta a los Estados Parte a que consideren la Convención como la base para la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. | UN | وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En consecuencia, Tayikistán ha liderado la iniciativa de declarar el 2013 como Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua. | UN | وأوضح أن طاجيكستان تترأس، بناءً على ذلك، المبادرة الرامية إلى إعلان عام 2013 السنة الدولية للتعاون في مجال المياه. |
Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua, 2013 | UN | السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 |
APOYO A la cooperación en materia de POBLACIÓN | UN | الدعم المقدم للتعاون في مجال التنمية السكانية |
A falta de tales acuerdos o arreglos, se les alienta a que consideren la Convención como la base para la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. | UN | وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Se han creado mecanismos regionales y bilaterales para la cooperación en materia de aplicación de la ley, por ejemplo en lo que concierne a la alerta temprana y a la cooperación de los servicios de inteligencia. | UN | وقد أُنشئت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون الاستخباراتي. |
desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديـد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان |
Se han creado nuevos mecanismos regionales y bilaterales para la cooperación en materia de aplicación de la ley, por ejemplo en lo que concierne a los mecanismos de alerta temprana y a la cooperación de los servicios de inteligencia. | UN | وقد وُضعت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون في مجال الاستخبارات. |
Esperamos que la Comisión Tripartita llegue a ser un cauce sólido para la cooperación en materia de seguridad y de inteligencia. | UN | ونتوقع أن تصبح اللجنة الثلاثية قناة صلبة للتعاون في مجال الأمن والمخابرات. |
Hasta el momento, la Convención no se ha invocado como base jurídica para la cooperación en materia de extradición. | UN | ولا يمكن حتى الآن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في مجال تسليم المجرمين. |
Programa de cooperación en materia de observancia de la ley (LECP) de la Policía Federal Australiana | UN | برنامج الشرطة الأسترالية الاتحادية للتعاون في مجال إنفاذ القانون |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. | UN | وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين. |
Observancia del Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua (2013) | UN | تنفيذ السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 |
Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua, 2013 | UN | السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 |
Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua, 2013 | UN | السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013 |
Los países en desarrollo más pequeños y los menos adelantados resultarían beneficiados si la integración perseguía objetivos dinámicos, y la cooperación en materia de infraestructura, inversión y desarrollo de los recursos humanos podía acelerar el desarrollo. | UN | ويمكن للبلدان النامية اﻷصغر وﻷقل البلدان نمواً أن تستفيد من التكامل الذي يسعى إلى تحقيق أهداف دينامية، ويمكن للتعاون في مجال الهياكل اﻷساسية وللاستثمار وتنمية الموارد البشرية التعجيل بوتيرة التنمية. |
El Instituto Interamericano de cooperación para la Agricultura (IICA), de la OEA, constituye la base de la colaboración con el PMA. | UN | ويعد معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في مجال الزراعة التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية ركيزة التعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي. |
También proporciona elementos cualitativamente importantes de una característica definitoria de la cooperación para el desarrollo: la idea de asociación. | UN | وتوفر وجهة النظر تلك أيضاً عناصر هامة من حيث الكيف من أجل تحديد سمة تعريفية للتعاون في مجال التنمية: فكرة الشراكة. |
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos. | UN | كما أن هناك اتفاقات للتعاون في مجال حماية البيئة مع البلدان المجاورة. |
Se debe establecer un marco para un sistema internacional coherente de cooperación para el desarrollo. | UN | فيجب إنشاء اﻹطار لنظام دولي متماسك للتعاون في مجال التنمية. |
La asociación con la Unión Europea se ha ampliado significativamente desde la creación del marco para la cooperación en la gestión de crisis, en 2003. | UN | 156 - وقد اتسع نطاق الشراكات مع الاتحاد الأوروبي كثيرا منذ إنشاء إطار للتعاون في مجال إدارة الأزمات في عام 2003. |
Sírvase proporcionar una lista de los países con los cuales Brunei Darussalam tiene acuerdos bilaterales u otros acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo, incluida la extradición | UN | نرجو تقديم قائمة بأسماء البلدان التي أبرمت بروني دار السلام ترتيبات ثنائية أو غير ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تسليم المجرمين. |