Fondo Fiduciario del PNUD de movilización Social para el Desarrollo | UN | صنــدوق البرنامــج الانمائـي الاستئماني للتعبئة الاجتماعية من أجل التنمية |
Fondo Fiduciario del PNUD de movilización Social para el Desarrollo | UN | صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للتعبئة الاجتماعية من أجل التنمية |
Llevará a cabo además una intensa campaña de movilización social para combatir las enfermedades sexualmente transmisibles, incluido el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida). | UN | كما أنها ستضطلع بحملة مكثفة للتعبئة الاجتماعية لمكافحة اﻷمراض المنقولة جنسيا بما فيها اﻹيدز. |
Proclamación del 2001 Año Internacional de la movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للتعبئة من أجـل مكافحــة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
PROCLAMACIÓN DEL 2001 AÑO INTERNACIONAL DE la movilización CONTRA EL RACISMO, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS FORMAS CONEXAS DE INTOLERANCIA | UN | إعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للتعبئة من أجـل مكافحــة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Un objetivo de la Oficina para los períodos objeto de estudio ha sido la elaboración y promoción de programas de movilización de la comunidad y la reactivación de los comités de salud. | UN | وكان هدف المكتب خلال الفترات المشمولة بالدراسة هو وضع برامج للتعبئة المجتمعية والنهوض بها وتنشيط اللجان الصحية. |
En Kirguistán, las actividades del PNUD incluían programas de movilización social destinados a los más pobres, en particular las mujeres, así como iniciativas para mejorar el acceso mediante el fortalecimiento de las organizaciones de base comunitaria. | UN | ففي قيرغيزستان، تشمل الأنشطة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي برامج للتعبئة الاجتماعية لخدمة أكثر الناس فقرا، ولا سيما النساء، وجهودا لتحسين سبل الوصول إلى الفقراء من خلال تعزيز المنظمات المجتمعية. |
Por ejemplo, en seis provincias de Madagascar se establecieron marcos institucionales efectivos y estructuras autónomas de movilización social y comités de créditos locales. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات. |
En Kirguistán, las actividades del PNUD incluían programas de movilización social destinados a los más pobres, en particular las mujeres, así como iniciativas para mejorar el acceso mediante el fortalecimiento de las organizaciones de base comunitaria. | UN | ففي قيرغيزستان، تشمل الأنشطة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي برامج للتعبئة الاجتماعية لخدمة أكثر الناس فقرا، ولا سيما النساء، وجهودا لتحسين سبل الوصول إلى الفقراء من خلال تعزيز المنظمات المجتمعية. |
Plan de movilización propuesto por el ofertante A | UN | الجدول الزمني للتعبئة الذي اقترحه مقدم العطاء ألف |
Los mecanismos de los organismos de derechos humanos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales son útiles como instrumento de movilización. | UN | وآليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان هي آليات مجدية بوصفها أداة للتعبئة. |
Eso ayuda a crear el grado necesario de movilización social y participación de las personas. | UN | وذلك يساعد على إجراء القدر اللازم للتعبئة الاجتماعية والمشاركة الشعبية. |
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización. | UN | وستكون هناك استراتيجية للتعبئة تساند إجراء هذه الدراسة الاستقصائية. |
Las estadísticas publicadas por el Órgano Central de movilización y Estadísticas sobre los movimientos migratorios hacia y desde Egipto arrojan los siguientes datos: | UN | تشير الإحصاءات الصادرة عن الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء عن حركة الهجرة من وإلى مصر إلى ما يلي: |
El programa y el diálogo son un elemento fundamental de la estrategia de movilización social que aplica el Gobierno. | UN | وهي تمثل عنصرا رئيسيا في استراتيجية الحكومة للتعبئة الاجتماعية. |
También se organizaron campañas de movilización social. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نُظّمت حملات للتعبئة الاجتماعية. |
Proclamación de 2001 Año Internacional de la movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Faltan, en particular, mecanismos para la movilización conjunta de recursos o para contribuciones presupuestarias conjuntas; | UN | وبصفة خاصة، ليست هناك آليات للتعبئة المشتركة للموارد أو المساهمات المشتركة في الميزانيات. |
El Aprendizaje para la movilización Industrial utiliza técnicas de capacitación en el puesto de trabajo como medio de equipar a los jóvenes. | UN | وبرنامج التلمذة الصناعية للتعبئة الصناعية يستخدم تقنيات التدريب في مواقع العمل كوسيلة لتأهيل الشباب. |
En opinión de estos expertos, era probable que tuvieran su origen en la Federación de Rusia, pero no se podían atribuir a ninguna fábrica de armas, arsenal o centro de embalaje en particular. | UN | ورأوا أن منشأ هذه القوائم على الأغلب من الاتحاد الروسي، إلا أنه لا يمكن عزوها إلى ترسانة أو مستودع أسلحة معين أو مرفق آخر للتعبئة. |
No hay suficiente carótida para movilizar. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من النسيج السباتي للتعبئة |
Con arreglo a los contratos de apoyo logístico otorgados en agosto de 1995, los contratistas disponían de 30 días para movilizarse en la zona de la Misión. | UN | وبموجب شروط العقود السوقية التي منحت في آب/أغسطس ١٩٩٥ أعطي المقاولون ٣٠ يوما للتعبئة في منطقة البعثة. |
b) se inspeccionan las tuberías, las válvulas, el sistema de calefacción/refrigeración y las juntas para comprobar si existen zonas de corrosión, defectos y otras anomalías, incluidos los escapes, que puedan hacer que la cisterna portátil no sea segura durante el llenado, el vaciado o el transporte; | UN | )ب( فحص المواسير، والصمامات، ونظام التسخين/التبريد، والحشايا، لكشف المناطق المتآكلة والعيوب، وغيرها من المظاهر، بما في ذلك التسريب، التي يمكن أن تجعل الصهريج النقال غير مأمون للتعبئة أو التفريغ أو النقل؛ |