Los elementos principales de las observaciones recibidas se resumen a continuación. | UN | ويرد أدناه موجز للجوانب اﻷساسية للتعليقات الواردة. |
Al formular sus conclusiones el Grupo tuvo debidamente en cuenta las observaciones recibidas del Iraq. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
El Grupo tuvo debidamente en cuenta las observaciones recibidas del Iraq al formular sus recomendaciones. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى توصياته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
Compilación de las observaciones formuladas por los gobiernos y las organizaciones internacionales Adición | UN | تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
Compilación de observaciones presentadas por gobiernos | UN | تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات |
Al sacar sus conclusiones, el Grupo tuvo debidamente en cuenta las observaciones recibidas del Iraq. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
Al sacar sus conclusiones, el Grupo tuvo debidamente en cuenta las observaciones recibidas del Iraq. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى استنتاجاته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
Al formular sus recomendaciones, el Grupo tuvo debidamente en cuenta las observaciones recibidas del Iraq. | UN | وأولى الفريق، في التوصل إلى توصياته، الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة من العراق. |
La Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que preparase una recopilación de las observaciones recibidas para su examen en la presente reunión. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي. |
La Comisión también decidió examinar en su 49º período de sesiones el proyecto de programa de acción y el informe del Secretario General con un resumen de las observaciones recibidas. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا أن تدرس، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مشروع برنامج العمل وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن ملخصا للتعليقات الواردة. |
6. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de las observaciones recibidas para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات الواردة لها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
6. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de las observaciones recibidas para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات الواردة لها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
En el anexo a la presente nota figura un resumen sinóptico de las observaciones recibidas sobre el mismo y la manera en que se tuvieron en cuenta al preparar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor. | UN | ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور. |
En el anexo a la presente nota figura un cuadro sinóptico de las observaciones recibidas sobre la propuesta interna y la manera en que se trataron en la preparación del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb. | UN | ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب. |
Revisar la guía de bolsillo acorde con las observaciones recibidas | UN | تنقيح دليل الجيب وفقا للتعليقات الواردة |
Una recopilación de las observaciones recibidas antes del 30 de abril de 2010 estará disponible en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/INF/4/Add.1. | UN | وسيتاح تصنيف للتعليقات الواردة قبل 30 نيسان/أبريل 2010 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/4/Add.1. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) presenta a continuación el texto completo de las observaciones recibidas del Departamento de Información Pública, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General acerca del examen que figura en el presente informe. | UN | يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدناه النص الكامل للتعليقات الواردة من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض الوارد في هذا التقرير. |
Compilación de las observaciones formuladas por los gobiernos y las organizaciones internacionales | UN | تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
Compilación de las observaciones formuladas por los gobiernos y las organizaciones internacionales Adición | UN | تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
Compilación de observaciones presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales Adición | UN | تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
En el documento ICCD/COP(4)/4/Add.1 (B) figura un compendio de los comentarios recibidos de las Partes. | UN | وترد خلاصة وافية للتعليقات الواردة من الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/4/Add.1(B). |
Presentó el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones (UNEP/FAO/RC/CRC.5/13), conjuntamente con un cuadro de observaciones recibidas y una descripción de la manera en que esas observaciones se habían tenido en cuenta (UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/6), para su examen por el Comité. | UN | وعرض وثيقة توجيه مشروع المقرر (UNEP/FAO/RC/CRC.5/13)، مع جدول للتعليقات الواردة ووصف لكيفية وضع هذه التعليقات في الاعتبار (UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/6)، كي تنظر فيها اللجنة. |
3. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de las observaciones que reciba en atención a la invitación formulada en el párrafo 2 supra y remita esa compilación a la novena reunión de la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تُعد تجميعاً للتعليقات الواردة بموجب الدعوة الواردة في الفقرة 2 عاليه وإرسال تلك التعليقات المجمعة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها. |