Hasta el último momento cuando ya no queda tiempo cuando ya no queda tiempo para pensar en ello. | Open Subtitles | حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها |
Mejor me voy. Tendré 3 semanas en el mar para pensar en eso. | Open Subtitles | الأفضل أن أذهب، أمامي 3 أسابيع من الأبحار للتفكير في الأمر |
Para mi delegación, hoy es un día de celebración y de reflexión. | UN | إن اليوم بالنسبة إلى وفد بلدي يوم احتفالي ومدعاة للتفكير. |
Por lo tanto, comprendemos perfectamente que algunas delegaciones o algunos grupos necesiten tiempo para reflexionar sobre ella. (Sr. Wang, China) | UN | ومن ثم، يمكننا بطبيعة الحال تفهم حاجة بعض الوفود أو بعض المجموعات إلى الوقت للتفكير في ذلك. |
No obstante, ha llegado el momento de pensar en establecer contactos más estrechos entre las Naciones Unidas y las principales religiones del mundo. | UN | وعلى أية حال فقد حان الوقت، بالتأكيد، للتفكير في إقامة اتصالات أوثق بين اﻷمم المتحدة وبين اﻷديان الرئيسية في العالم. |
No estaba realmente listo para el pensamiento que estaba cambiando el mundo por accidente. | Open Subtitles | لم اكن مستعدا حقا للتفكير انني كنت اغيرالعالم حتى عن طريق الصدفة |
Estoy seguro de que esas deliberaciones nos invitarán a todos a la reflexión. | UN | وأنا متأكد من أن هذه المناقشات ستقدم لنا مادة جيدة للتفكير. |
Nos proponemos reflexionar sobre las cuestiones éticas y penales planteadas por las redes de comunicación de alcance mundial. | UN | ونحن مستعدون للتفكير في القضايا اﻷخلاقية والجنائية التي تظهر بظهور شبكات الاتصال على النطاق العالمي. |
Si tu cabeza está en los libros... no tienes tiempo para... pensar en cosas tontas como el clima. | Open Subtitles | أظن لو أن رأسك في كتبك لن يكون لديك وقت حقاً للتفكير بأشياء سخيفة كالطقس |
No tuvo tiempo para hacer un testamento ¿pero tuvo tiempo para pensar en mí? | Open Subtitles | لم يكن لديه وقت لترك وصية لكن كان لديه وقت للتفكير فيّ؟ |
No he tenido una oportunidad para pensar en cómo jugar con ello, | Open Subtitles | حتى أنني لم أحظَ بفرصة للتفكير في كيفية اللعب به |
No te has tomado absolutamente nada de tiempo para pensar en ello. | Open Subtitles | أنت لا تأخذِ الوقت الكافي علي الاطلاق للتفكير في ذلك |
Tendrás un montón de tiempo para pensar tus respuestas en la cárcel. ¿Sí? | Open Subtitles | سيكون لديّك الكثير من الوقت للتفكير حول أجوبتك في السجن. حقّاً؟ |
Plazos de reflexión para las mujeres víctimas de la trata y tramitación rápida del asentamiento en su país de origen o de destino; | UN | ● إعطاء النساء ضحايا الاتجار مهلة للتفكير ونقلهن على وجه السرعة إلى أماكن إقامة في بلدانهن أو في بلد المقصد |
Ayer comencé por sugerir que quizás pudiéramos considerar la posibilidad de darnos más tiempo para reflexionar sobre lo que hemos alcanzado. | UN | وقد بدأت بالأمس باقتراح أن ننظر في إمكانية أن نعطي أنفسنا مزيدا من الوقت للتفكير مليا فيما حققناه. |
Todos sabemos de forma intuitiva que hay diferentes modos de pensar las cosas. | TED | جميعنا يعلم بشكل بديهي أن هناك طرقا مختلفة للتفكير حول الأشياء. |
El cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas es una ocasión no sólo para la alegría y la celebración, sino también para el pensamiento y la reflexión. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ليس فحسب للغبطة والاحتفال، بل أيضا للتفكير والتأمل. |
Así que necesitamos pensar en la política y qué tipo de políticas pueden ser efectivas. | TED | لذا نحن بحاجة للتفكير في السياسة و نوعية السياسات التي قد تكون فعالة |
El documento es muy interesante, invita a la reflexión y contiene importantes investigaciones y contribuciones de personalidades eminentes. | UN | وتثير الوثيقة اهتماما كبيرا جدا وتوفر مادة للتفكير وتتضمن بحوثا هامة وإسهامات من شخصيات بارزة. |
Ese debate me pareció sumamente útil. Muchas de las propuestas formuladas brindaron importante materia de reflexión sobre la labor futura del Consejo. | UN | ولقد وجدت هذه المناقشة مفيدة جدا؛ إذ قدمت عدة مقترحات تتضمن نقاطا هامة للتفكير حول عمل المجلس في المستقبل. |
Quisiera empezar haciendo una pregunta a todos, pueden tomarse un minuto para pensarlo. | TED | أريد أن أبدأ عبر طرح سؤال على جميع الحاضرين هنا في الغرفة و تستطيعون أخذ دقيقة للتفكير في الإجابة |
Internet ha jugado un papel importante facilitando que esta gente exprese sus ideas, para colaborar y empezar a pensar juntos. | TED | ساهمت الإنترنت بدور كبير في مساعدة هؤلاء في التعبير عن آرائهم بحرية للتفكير والتعاون مع بعضهم البعض |
Creo que de lo que se trata es de reflexionar sobre tu progreso. | Open Subtitles | أعتقد أن بيت القصيد هو للتفكير في التقدم المحرز الخاص بك. |
Un brazo era más corto que el otro. Eso me dejó pensando. | Open Subtitles | أحد الذراعين كان أقصر من الآخر لذا دفعني هذا للتفكير |
También tenemos que pensar con precaución cómo podemos desarrollar nuestro futuro talento. | TED | نحن أيضاً بحاجه للتفكير ملياً في كيفية تطوير مواهبنا المستقبلية. |