Sin embargo, el cumplimiento de los plazos para la presentación de los informes ha disminuido y el número de informes de EN presentados a tiempo en 2008 fue menor. | UN | إلا أن التقيُّد بالتوقيت المحدد للتقديم قد نقص، وقل عدد تقارير التنفيذ الوطني لعام 2008 المقدمة في موعدها. |
Y sólo tenemos 10 minutos para la presentación. Así que... | Open Subtitles | .. ونحن لدينا فقط عشر دقائق للتقديم, إذاً |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
El Departamento también está desarrollando un prototipo de sistema de presentación por medios electrónicos que ayude a los departamentos de origen a controlar la calidad. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بتطوير نموذج أولي للتقديم الإلكتروني يساعد الإدارات مقدمة الوثائق في مراقبة النوعية. |
Consideramos importante que el funcionamiento del instrumento normalizado de presentación voluntaria de informes sea equilibrado y no discriminatorio. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان أن يكون تشغيل الأداة الموحدة للتقديم الطوعي للتقارير تشغيلا غير تمييزي ومتوازنا. |
Aquí estamos, a nueve horas once minutos de venta más grande en la historia de la compañía y yo no tengo nada, ni vagamente, presentable. | Open Subtitles | نمضي على هذا منذ تسع ساعات من أجل أكبر نشاط في تاريخ الشركة وليس لدي شئ صالح للتقديم |
Ahora que ya se ha designado al Fiscal, se prevé que antes de finales de 1994 estén dispuestas para su presentación diversas actas de acusación. | UN | ومن المتوقع اﻵن، وقد تم تعيين المدعي العام، أن تكون عرائض الاتهام جاهزة للتقديم قبل نهاية ١٩٩٤. |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
c) Se establecerán plazos firmes para la presentación temprana de los informes de órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión; | UN | " )ج( تحدد مواعيد نهائية قاطعة للتقديم المبكر لتقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ |
La presentación electrónica de informes no sustituirá a los canales oficiales de presentación. | UN | ولن يحل تقديم التقارير إلكترونياً محل القنوات الرسمية للتقديم. |
Algunos plazos de presentación expiran dentro de una semana, razón por la cual el orador exhorta a las delegaciones a que presenten sus proyectos a tiempo. | UN | وبعض المواعيد النهائية للتقديم لحين الأسبوع التالي وحث الوفود على تقديم المقترحات في موعدها. |
La narración que has hecho para el vídeo de presentación es perfecta. | Open Subtitles | السرد الذي قمت به للتقديم التسجيلي كان رائعاً. |
Bien, primero debes verte presentable. | Open Subtitles | حسناً، أولاً علينا أن نجعلك قابلاً للتقديم |
Además, es posible que cuatro Estados partes deban comenzar a preparar solicitudes de prórroga en 2012 para que puedan ser presentadas a principios de 2013. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد تحتاج أربع دول أطراف في عام 2012 إلى بدء معالجة طلبات التمديد كي تكون جاهزة للتقديم في مطلع عام 2013. |
Fecha de examen prevista | UN | الموعد المحدد للتقديم |
No deseaba que tuvieran problemas dos años consecutivos por haber esperado hasta el último momento para solicitar los visados. | UN | وأضاف أنه لا يريد أن يتعرضوا لمشاكل للعام الثاني على التوالي بسبب انتظارهم حتى اللحظات الأخيرة للتقديم. |
Tras el informe, el representante de Jordania informó de que los datos de su país estaban listos para ser presentados. | UN | 157- وبعد تقديم التقرير، قال ممثل الأردن إن بيانات بلده جاهزة للتقديم. |