ويكيبيديا

    "للتقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de evaluación
        
    • la evaluación
        
    • para la
        
    • una evaluación
        
    • evaluación de
        
    • para evaluar
        
    • de las evaluaciones
        
    • de valoración
        
    • para su evaluación
        
    • de evaluaciones
        
    • para evaluación
        
    • evaluarlo
        
    La Secretaría no debía utilizar solamente los cuestionarios, sino que también debía explorar otros métodos de evaluación que permitieran obtener resultados útiles. UN وقالوا انه ينبغي لﻷمانة ألا تكتفي باستخدام الاستبيانات، وأن تستكشف أيضا أساليب أخرى للتقييم يمكن أن تحقق نتائج مفيدة.
    El Directorio Ejecutivo del FMI también ha acordado establecer una oficina de evaluación independiente. UN كما أن المجلس التنفيذي للصندوق قد وافق على إنشاء مكتب مستقل للتقييم.
    Cada organismo de las Naciones Unidas sería responsable de un módulo de evaluación de conformidad con su mandato. UN وتكون كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة مسؤولة على حدة عن نموذج للتقييم وفقا لولايتها.
    El informe definitivo de la evaluación científica estará listo a mediados de 1998. UN وسوف يكون التقرير النهائي للتقييم العلمي متاحا في منتصف عام ٨٩٩١.
    La información derivada de la supervisión sistemática es una aportación crucial a la evaluación. UN وتمثل المعلومات المحصلة من الرصد المنهجي مُدخلا بالغ الأهمية بالنسبة للتقييم. تعريفات
    Vale la pena considerar esta cuestión en el futuro, ya que esta Organización tiene en vistas varios modelos de evaluación. UN ويجدر النظر في ذلك في المستقبل القريب، بما أن نماذج مختلفة للتقييم تلوح على أفق هذه المنظمة.
    Control nacional del proceso de evaluación común para los países y del MANUD. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El UNICEF también tiene que apoyar el fortalecimiento de las asociaciones regionales de evaluación para continuar profesionalizando las evaluaciones a nivel nacional. UN كما ينبغي على اليونيسيف أن تدعم تعزيز رابطات التقييم الإقليمي لكي تحسن من الكفاءة الفنية للتقييم على الصعيد القطري.
    En varios departamentos y oficinas sigue faltando una política, una dependencia o una función de evaluación bien establecida. UN ولا يزال العديد من المكاتب التابعة للإدارات تنقصها سياسات أو وحدات أو مهام مقررة للتقييم.
    Está aplicando una estrategia de evaluación y terminando una política de evaluación. UN ويجري حاليا تنفيذ استراتيجية للتقييم وإعداد صيغة نهائية لسياسة التقييم.
    Asimismo, pidieron aclaraciones sobre cómo tenía previsto el PNUD hacer cumplir el requisito de evaluación de los programas por países. UN وطلبت الوفود أيضا توضيحا للطريقة التي يعتزم بها البرنامج الإنمائي إنفاذ الامتثال للتقييم فيما يتعلق بالبرامج القطرية.
    Está prevista su migración a la plataforma en línea de ONU-Mujeres, que contiene más de 40 informes de evaluación. UN وستحول هذه المنصة إلى المنصة الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتضم أكثر من 40 تقريرا للتقييم.
    Asimismo, pidieron aclaraciones sobre cómo tenía previsto el PNUD hacer cumplir el requisito de evaluación de los programas por países. UN وطلبت الوفود أيضا توضيحا للطريقة التي يعتزم بها البرنامج الإنمائي إنفاذ الامتثال للتقييم فيما يتعلق بالبرامج القطرية.
    Incluye varios principios rectores, normas y reglas reconocidos a nivel internacional y especifica nuevos criterios y requisitos de evaluación. UN وهو يتضمن عددا من المبادئ التوجيهية والقواعد والمقاييس المعترف بها دوليا، ويحدد معايير وشروطاً جديدة للتقييم.
    Los Estados deben intensificar sus esfuerzos y tomar nota de estos ejemplos al desarrollar sus mecanismos nacionales de evaluación. UN وينبغي للدول أن تبذل المزيد من الجهود للنظر في هذه الأمثلة عند تصميم آليات وطنية للتقييم.
    Según la Potencia administradora, se espera que los resultados preliminares de la evaluación estén disponibles a comienzos de 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن من المتوقع أن تصدر النتائج الأولية للتقييم في بداية عام 2009.
    Esto permitiría el uso de los informes nacionales como fuente de datos sobre los distintos indicadores necesarios para la evaluación. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    También se ha mostrado interés respecto de la evaluación de sinergias entre programas, las evaluaciones temáticas y las metaevaluaciones. UN كما أعربت عن الاهتمام بتقييم جوانب التآزر داخل البرامج والتقييمات المواضيعية وإخضاع عمليات التقييم نفسها للتقييم.
    Confiamos en que constituyan una oportunidad para una evaluación constante de las actividades del desarrollo y otros aspectos de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونرجو أن تتيح الفرصة للتقييم المستمر لﻷنشطة اﻹنمائية والجوانب اﻷخرى للتعاون الدولي بشأن التنمية.
    Varias delegaciones apoyaron la sugerencia de que se realizara un examen posevaluación en el momento oportuno, para evaluar su aplicación sobre el terreno. UN وأيد كثير من الوفود الاقتراح الداعي الى إجراء استعراض لاحق للتقييم في وقت ملائم في المستقبل لتقييم تنفيذه في الميدان.
    Informe bienal de síntesis de las evaluaciones UN التقرير التجميعي للتقييم لفترة السنتين 1
    En la sección III se examina la elección de un método de valoración económica. UN ويتناول الجزء الثالث اختيار طريقة للتقييم الاقتصادي.
    Algunos de los proyectos ejecutados por la Dependencia, por ejemplo los de capacitación, se prestan para su evaluación posterior transcurridos seis o 12 meses; pero la Dependencia para el Adelanto de la Mujer no ha aplicado aún esa iniciativa. UN وبعض المشاريع التي تضطلع بها الوحدة، مثل توفير التدريب، قابلة للتقييم في إطار المتابعة في غضون فترة تتراوح بين 6 و 12 شهرا بعد بدايتها. ولم تقم شعبة النهوض بالمرأة بتلك المبادرة بعد.
    Tampoco había razones fundadas para afirmar que los CAM debían ofrecer un mecanismo de evaluaciones provisionales. UN وقال إنه لا يرى أساساً أيضاً لاستنتاج أنه ينبغي أن تنص الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على آلية للتقييم المؤقت.
    Algunas delegaciones sugirieron que se estableciera una partida presupuestaria separada para evaluación. UN وأشار بعض الوفود إلى وجود بند مستقل في الميزانية للتقييم.
    Claro que, para estar seguros, necesitaremos evaluarlo bien. Open Subtitles بالطبع للتأكد يجب أن نخضعه للتقييم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد