Fue llevada a un hospital e introducida en una cámara de oxígeno para que pudiera respirar. | UN | ونقلت إلى المستشفى ووضعت على جهاز للتنفس. |
Esto da a los pulpos espacio para respirar. | TED | وهذا يعطي الأخطبوطات بعض المساحة للتنفس. |
Este buceo libre, aprender a bucear así, es aprender a respirar bien. | TED | أن تمارس حبس الأنفاس في الماء وتتعلمه، هو أيضا تعلّم للتنفس الجيد. |
La atmósfera marciana es muy tenue -- 100 veces más delgada que la terrestre -- y no es respirable, tiene un 96 % de dióxido de carbono. | TED | والجو في المريخ خفيف جدا -- 100 مرة أخف من الأرض -- وغير صالح للتنفس لاحتواءه على 96% من غاز ثاني أوكسيد الكربون. |
Pero el problema es que no le podemos poner un respirador porque la respiración forzada que podría arrancar los puntos en su arteria. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي أننا لا نستطيع وضعها على جهاز للتنفس الصناعي لأن التنفس القسري يمكن أن يمزق الغرز في شريانها |
Tanto en tiempo de guerra como de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia están dotadas de pertrechos personales de protección respiratoria y de la piel. | UN | والقوات المسلحة البولندية مجهزة سواء وقت السلم أو وقت الحرب بعدة فردية للتنفس ووقاية الجلد. |
Conforme entra el aire un pequeño pliegue de tejido lo divide en dos sectores uno para respirar y otro solo para oler. | TED | الهواء يدخل الأنف، طية صغيرة من النسيج تقسم إلى طيتين منفصلتين، أحدهما للتنفس وأخرى للشم فقط. |
El ahuecado del respaldar te deja respirar. | TED | انتزاع أجزاء من الظهر يجعله قابل للتنفس |
Recuerdan que aunque pasan la mayor parte de sus vidas bajo el agua, son mamíferos, por lo que tienen que subir a la superficie para respirar | TED | تذكَّروا أنه وعلى الرغم من كونها تقضي معظم حياتها تحت الماء، فهي تبقى ثدييات، ولذلك يجب عليها الصعود إلى السطح للتنفس. |
Al tomar aliento para hablar, empezamos a respirar de nuevo. | TED | وبينما تأخذ نفسًا لتتحدث، تعود للتنفس مجددًا. |
Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar. | TED | وهناك بالطبع المساحة التي نحن بحاجة اليها للتنفس ، المساحة التى نحتاجها للحلم. |
- Para qué preguntar si el aire es puro cuando es lo que podemos respirar. | Open Subtitles | لا فائدة من السؤال إن كان الهواء جيد ولا يوجد غيره للتنفس |
Sabemos que el aire es inadecuado para respirar y también lo es nuestra comida. | Open Subtitles | نعرف أن الهواء غير سليم للتنفس وغذائنا غير سليم للأكل |
Es más difícil tomar y sacar el aire. respirar se hace más trabajoso. | Open Subtitles | أترى السائل أصعب فى الشهيق والزفير من الغاز ولكنها طريقة اخرى للتنفس |
Cada vez que respiran expelen... más cantidad de gas venenoso en la cabina del módulo lunar... y los depuradores para mantener la atmósfera respirable... se están saturando rápidamente. | Open Subtitles | مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس |
- La atmósfera es respirable pero no hay formas de vida. | Open Subtitles | الجو قابل للتنفس و لكن لا أثر للحياة بالمكان |
Por primera vez, oxígeno libre empezó a escapar hacia la atmósfera y el aire se hizo respirable. | Open Subtitles | للمرة الأولى، استطاع الأكسجين الحر الإفلات إلى الغلاف الجويّ جاعلاً الهواء قابلاً للتنفس. |
EN CSO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al aire libre y mantenerla en reposo en una posición que facilite su respiración. | UN | إذا استنشق: في حالة صعوبة التنفس، أخذ الشخص إلى الهواء الطلق وإبقائه في حالة استرخاء في وضع مريح للتنفس. |
En ese caso, el consejo de prudencia sería: " En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria " . | UN | وفي هذه الحالة، يكون نص البيان كما يلي: " في حالة عدم كفاية التهوية توضع حماية للتنفس. " |
Démosles un respiro a estos héroes. | Open Subtitles | حسناً، لنعطي هذين البطلين بعض المساحة للتنفس |
Deja que respire. Se Ie va a inflamar esa pierna. | Open Subtitles | اتركى مكانا للتنفس, هذه الرجل ستبقى فى التورم |