"للتنفس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respirar
        
    • respirable
        
    • respiración
        
    • respiratoria
        
    • aire
        
    • respiro
        
    • respire
        
    • respiran
        
    • respirador
        
    • transportar
        
    Fue llevada a un hospital e introducida en una cámara de oxígeno para que pudiera respirar. UN ونقلت إلى المستشفى ووضعت على جهاز للتنفس.
    Esto da a los pulpos espacio para respirar. TED وهذا يعطي الأخطبوطات بعض المساحة للتنفس.
    Este buceo libre, aprender a bucear así, es aprender a respirar bien. TED أن تمارس حبس الأنفاس في الماء وتتعلمه، هو أيضا تعلّم للتنفس الجيد.
    La atmósfera marciana es muy tenue -- 100 veces más delgada que la terrestre -- y no es respirable, tiene un 96 % de dióxido de carbono. TED والجو في المريخ خفيف جدا -- 100 مرة أخف من الأرض -- وغير صالح للتنفس لاحتواءه على 96% من غاز ثاني أوكسيد الكربون.
    Pero el problema es que no le podemos poner un respirador porque la respiración forzada que podría arrancar los puntos en su arteria. Open Subtitles لكن المشكلة هي أننا لا نستطيع وضعها على جهاز للتنفس الصناعي لأن التنفس القسري يمكن أن يمزق الغرز في شريانها
    Tanto en tiempo de guerra como de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia están dotadas de pertrechos personales de protección respiratoria y de la piel. UN والقوات المسلحة البولندية مجهزة سواء وقت السلم أو وقت الحرب بعدة فردية للتنفس ووقاية الجلد.
    Conforme entra el aire un pequeño pliegue de tejido lo divide en dos sectores uno para respirar y otro solo para oler. TED الهواء يدخل الأنف، طية صغيرة من النسيج تقسم إلى طيتين منفصلتين، أحدهما للتنفس وأخرى للشم فقط.
    El ahuecado del respaldar te deja respirar. TED انتزاع أجزاء من الظهر يجعله قابل للتنفس
    Recuerdan que aunque pasan la mayor parte de sus vidas bajo el agua, son mamíferos, por lo que tienen que subir a la superficie para respirar TED تذكَّروا أنه وعلى الرغم من كونها تقضي معظم حياتها تحت الماء، فهي تبقى ثدييات، ولذلك يجب عليها الصعود إلى السطح للتنفس.
    Al tomar aliento para hablar, empezamos a respirar de nuevo. TED وبينما تأخذ نفسًا لتتحدث، تعود للتنفس مجددًا.
    Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar. TED وهناك بالطبع المساحة التي نحن بحاجة اليها للتنفس ، المساحة التى نحتاجها للحلم.
    - Para qué preguntar si el aire es puro cuando es lo que podemos respirar. Open Subtitles لا فائدة من السؤال إن كان الهواء جيد ولا يوجد غيره للتنفس
    Sabemos que el aire es inadecuado para respirar y también lo es nuestra comida. Open Subtitles نعرف أن الهواء غير سليم للتنفس وغذائنا غير سليم للأكل
    Es más difícil tomar y sacar el aire. respirar se hace más trabajoso. Open Subtitles أترى السائل أصعب فى الشهيق والزفير من الغاز ولكنها طريقة اخرى للتنفس
    Cada vez que respiran expelen... más cantidad de gas venenoso en la cabina del módulo lunar... y los depuradores para mantener la atmósfera respirable... se están saturando rápidamente. Open Subtitles مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس
    - La atmósfera es respirable pero no hay formas de vida. Open Subtitles الجو قابل للتنفس و لكن لا أثر للحياة بالمكان
    Por primera vez, oxígeno libre empezó a escapar hacia la atmósfera y el aire se hizo respirable. Open Subtitles للمرة الأولى، استطاع الأكسجين الحر الإفلات إلى الغلاف الجويّ جاعلاً الهواء قابلاً للتنفس.
    EN CSO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al aire libre y mantenerla en reposo en una posición que facilite su respiración. UN إذا استنشق: في حالة صعوبة التنفس، أخذ الشخص إلى الهواء الطلق وإبقائه في حالة استرخاء في وضع مريح للتنفس.
    En ese caso, el consejo de prudencia sería: " En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria " . UN وفي هذه الحالة، يكون نص البيان كما يلي: " في حالة عدم كفاية التهوية توضع حماية للتنفس. "
    Démosles un respiro a estos héroes. Open Subtitles حسناً، لنعطي هذين البطلين بعض المساحة للتنفس
    Deja que respire. Se Ie va a inflamar esa pierna. Open Subtitles اتركى مكانا للتنفس, هذه الرجل ستبقى فى التورم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus