La estabilidad política no es un fin en sí mismo; es un requisito previo para el desarrollo económico y social. | UN | والاستقرار السياسي ليس هدفــــا بحــد ذاته؛ إنه شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Se necesitan recursos adicionales para el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. | UN | فالموارد اﻹضافية ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Es más, en las megalópolis es donde se están poniendo a prueba modelos auspiciosos de desarrollo económico y social sostenible. | UN | علاوة على ذلك، فإن محك النماذج المبشرة بالخير للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بيئيا يتمثل في المدن العملاقة. |
Las distintas estrategias nacionales de desarrollo económico y social tienen como objetivo: | UN | وترمي مختلف الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى ما يلي: |
Reconociendo que la paz y la seguridad son requisitos esenciales del desarrollo económico y social sostenible, | UN | وإذ يسلمان بأن السلم واﻷمن شرطان أساسيان لا بد منهما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، |
El hambre y la pobreza tienen causas múltiples, que deben encararse en el contexto más amplio del desarrollo económico y social como un primer paso necesario. | UN | فالفقر والجوع لهما أسباب متعددة ينبغي تناولها في السياق اﻷعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها خطوة أولى ضرورية. |
Por ello instamos a la comunidad internacional a contribuir a la creación de un ambiente favorable al desarrollo económico y social de nuestros pueblos. | UN | ولذا فإننا نحث المجتمع الدولي على المساعدة في إيجاد جوي موات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا. |
Después de un año y medio de estabilización económica, se establecieron las condiciones necesarias para el desarrollo económico y social. | UN | فبعـد عـام ونصـف مـن الاستــقرار الاقتصادي أمكن إيجاد الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El Gobierno chino está formulando ahora y aplicará el Noveno Plan Quinquenal para el desarrollo económico y social nacional y el Programa de Desarrollo Social de 1996 a 2010. | UN | تقوم الحكومة الصينية اﻵن بعملية الصياغة والتمهيد لتنفيذ خطتها الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. وخطة تنميتها الاجتماعية للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠١٠. |
El Sr. Speth también presta servicios como Coordinador del Secretario General para el desarrollo económico y social. | UN | ويعمل السيد سبث أيضا بوصفه منسق اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Mi Gobierno ha iniciado un programa pragmático para el desarrollo económico y social rápido de la nación. | UN | ولقد شرعت حكومتي في برنامج عملي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية السريعة للدولة. |
El Nuevo Programa sigue siendo un mandato básico para el desarrollo económico y social de África y los demás programas de acción no hacen más que traducirlo en términos operacionales. | UN | وما برح البرنامج الجديد يمثل ولاية أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وليس من شأن أي برامج عمل أخرى سوى أن تترجمه إلى عمل بصورة تنفيذية. |
Un elemento clave de esa etapa fue el establecimiento en Nueva York de un único Departamento de desarrollo económico y social. | UN | وكان أحد العناصر الرئيسية في تلك المرحلة هو إنشاء إدارة واحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك. |
En 1992 se celebró un período de sesiones plenario en Kuwait por invitación del Gobierno de Kuwait y del Fondo Árabe de desarrollo económico y social. | UN | وفي عام ١٩٩٢ عقدت جلسة عامة في الكويت بناء على دعوة من حكومة الكويت والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el plan nacional de desarrollo económico y social. | UN | المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Esta opinión es válida también en relación con las actividades en la sede de la Oficina del Coordinador Especial del desarrollo económico y social. | UN | وهذا ينطبق أيضا على اﻷنشطة التي يضطلع بها، على مستوى المقر، مكتب المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ese pidió también más información sobre la función del Administrador en su calidad de coordinador especial del desarrollo económico y social. | UN | وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Una mano de obra instruida y calificada es el motor del progreso científico y técnico así como del desarrollo económico y social. | UN | فتوفر اليد العاملة المثقفة والمؤهلة هو المحرك للتقدم العلمي والتقني، والمحرك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Hoy, la parte mayor del presupuesto nacional del Irán se dedica al desarrollo económico y social y a la reconstrucción. | UN | واليوم، يكرس الجزء اﻷكبر من ميزانية إيران الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإعادة التعمير. |
Mi país otorga una importancia considerable a las posibilidades que brinda la aplicación de los progresos científicos y tecnológicos al desarrollo económico y social. | UN | ويولي بلدي أهمية كبيرة للفرص التي يتيحها التقدم العلمي والتكنولوجي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ello ha inyectado una nueva vitalidad a la cooperación Sur-Sur y ha fomentado vigorosamente el desarrollo económico y social de África. | UN | وقد ضخَّ ذلك حيوية جديدة في التعاون بين بلدان الجنوب، وأعطى دفعة قوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Ello ha aportado un mayor apoyo para el desarrollo socioeconómico, cultural y político de Tonga. | UN | وقد وفر هذا مزيدا من الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية في تونغا. |
Si no hay paz en África, es imposible pensar en estructuras justas de desarrollo socioeconómico. | UN | وبدون السلام في أفريقيا، يتعذر التفكير في إيجاد هياكل عادلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ella demostró la importancia de la política poblacional como ingrediente fundamental para el desarrollo social y económico. | UN | فقد أظهر أهمية سياسة السكان كعامل أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Disminuyen seriamente los recursos humanos, naturales y financieros que podrían dedicarse al desarrollo social y económico. | UN | وهي تستنزف بشدة الموارد البشرية والطبيعية والمالية التي يمكن تسخيرها لولا ذلك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Las Naciones Unidas han tomado muchas iniciativas para abordar las cuestiones de la paz y la seguridad, así como las diversas dimensiones del desarrollo social y económico de África. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة العديد من المبادرات لمواجهة قضايا الأمن والسلام إلى جانب الأبعاد المختلفة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |