ويكيبيديا

    "للتوقيع على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la firma de la
        
    • la firma del
        
    • para firmar el
        
    • para firmar un
        
    • para firmar la
        
    • la firma de un
        
    • a firmar el
        
    • de firmar
        
    • a la firma
        
    • de la firma
        
    • de firma de
        
    • la firma y la
        
    • para suscribir el
        
    • por firmar
        
    • que firmar
        
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Al respecto, deseo señalar la gran satisfacción de Benin por la firma del Tratado de Pelindaba sobre la creación de una zona libre de arma nucleares en África. UN وهنــا أود أن أعبر عن مدى سرور بنن للتوقيع على معاهدة بلندابا من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    La República Checa ha adoptado las medidas necesarias para firmar el Estatuto y ha estudiado su posible repercusión en la legislación nacional. UN وقد اتخذ بلده التدابير الضرورية للتوقيع على النظام اﻷساسي بتحليل أثره المحتمل على التشريع الوطني.
    Ya hemos terminado nuestros preparativos para firmar un acuerdo trilateral entre Tayikistán, el Afganistán y la Alta Comisionada para los Refugiados. Esperamos que el acuerdo se firme lo antes posible. UN لقد أنهينا بالفعل إعدادنا للتوقيع على اتفاق ثلاثي بين طاجيكستان وأفغانستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ونأمل أن يوقع هذا الاتفاق بأسرع وقت ممكن.
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN عقــد مؤتـمـر ســياسـي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Proyecto de organización de los trabajos de la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تنظيم الأعمال المقترح للمؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Conferencia Política de Alto Nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Apoyamos plenamente la firma del tratado para finales del presente año. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل للتوقيع على المعاهدة بنهاية هذا العام.
    página empeoramiento de la situación después de la firma del Acuerdo de Dayton es absolutamente inexacta y tendenciosa. UN والادعاء بازدياد تفاقم الموقف نتيجة للتوقيع على اتفاق دايتون ليس مناسباً ومغرضا.
    Ha traído el mismo tren que se utilizó para firmar el tratado en 1918, que sello el fracaso de Alemania. Su venganza es completa. Open Subtitles استخدم نفس العربة للتوقيع على المعاهدة في عام 1918 انتقامه اكتمل
    Lokoya está listo para firmar el acuerdo de paz. Open Subtitles لوكويا على استعداد للتوقيع على اتفاقية السلام
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Canadá se unió a 71 Estados para firmar la declaración ministerial conjunta de apoyo a la entrada en vigor del Tratado, que se aprobó en la reunión. UN وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل.
    Ya se han concluido acuerdos de ese tipo con el Zaire y Burundi y se mantienen contactos con Tanzanía para proceder a la firma de un acuerdo análogo. UN وتوجد فعلا اتفاقات مع زائير وبوروندي. وتجري الاتصالات حاليا مع جمهورية تنزانيا المتحدة للتوقيع على اتفاق مماثل.
    Namibia está dispuesta a firmar el tratado en Ottawa. UN وناميبيا على استعداد للتوقيع على المعاهدة في أوتاوا.
    No obstante, Marruecos juzgará la conveniencia de firmar esa Convención en función de los imperativos de seguridad en sus provincias del Sur. UN ومع ذلك، سيقدر المغرب لنفسه التوقيت المناسب للتوقيع على تلك الاتفاقية باعتبارها دالـــة للضرورات الحتمية لﻷمن في مناطقه الجنوبية.
    También se han abierto a la firma dos protocolos de la Convención. UN وفتح أيضا الباب للتوقيع على بروتوكولين للاتفاقية.
    Esa reunión debería celebrarse en una fecha apropiada para coincidir con las celebraciones del Cincuentenario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas. UN ورأوا أن يكون عقد هذه الجلسة في موعد يوافق احتفالات الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En nombre de la Asamblea General me complace dar las gracias al Gobierno de Francia por haber aceptado organizar en París la ceremonia oficial de firma de la Convención, en la que 87 países se convirtieron en signatarios. UN ويسرني أن أشكر، نيابة عن الجمعية العامة، الحكومة الفرنسية على قبولها تنظيم الحفل الرسمي للتوقيع على الاتفاقية في باريس، حيث وقع ٨٧ بلدا على الاتفاقية.
    Además, ha adoptado iniciativas para impulsar la firma y la ratificación del tratado, a fin de que entre en vigor lo antes posible. UN وعلاوة على هذا اتخذت اسبانيا مبادرات للترويج للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها كي يمكن بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno de Venezuela insta al Gobierno amigo de la República del Pakistán a adoptar las providencias necesarias para suscribir el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares. " UN وتحث حكومة فنزويلا حكومة جمهورية باكستان الصديقة على اتخاذ التدابير اللازمة للتوقيع على معاهدة حظر التجارب النووية. "
    Enhorabuena por firmar con vuestra primera autora. Open Subtitles مبروك للتوقيع على أول مقال أدبي
    Miren, tuve que firmar un acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles أنظري ، لقد إضطررتُ للتوقيع على سرّيّة الإتفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد